Schluss (m.)
(1) Stelle, an der etw. aufhört
ท้าย /‘Ta:i/
• Dieses Wort muss am Schluss des Satzes stehen. คำนี้ต้องอยู่ที่ท้ายประโยค
หาง /ˇha:ng/
• Er befindet sich am Schluss der Schlange (anstehender Personen). เขาอยู่หางแถว
(2) Zeitpunkt, zu dem etw. aufhört, letztes Stadium
ปลาย /,pla:i/
• Ich traf ihn am Schluss des letzten Jahres. ผมได้พบเขาเมื่อปลายปีที่แล้ว
ตอนจบ /tɔ:n ,dschop/
• Wer kennt den Schluss dieser Geschichte? ใครรู้ตอนจบของเรื่องนี้
• der Schluss einer Erzählung ตอนจบของเรื่องเล่า
ช่วงสุดท้าย /ˆtschu:ang ,sut ‘Ta:i/
• Am Schluss der Reise ging unser Auto kaputt. ในช่วงสุดท้ายของการเดินทางรถของเราเสีย
ตอนท้าย /tɔ:n ‘Ta:i/
• am Schluss des fünften Akts ตอนท้ายขององก์ที่ห้า
• am Schluss der fünften Szene ตอนท้ายของฉากที่ห้า
(3) durch einen Gedankengang hergeleitete Folgerung
ข้อสรุป /ˆKɔ: ,sa-,rup/ [ข้อ /ˆKɔ:/]
• Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass unsere Hypothese falsch ist. เราได้ข้อสรุปว่าสมมติฐานของเราผิด
• Ziehen sie keine voreiligen Schlüsse. อย่าด่วนสรุป
• Schlüsse aus Tatsachen ziehen สรุปจากข้อเท็จจริง
(4) (Technik, Jargon) kurz für: Kurzschluss
วงจรลัด /wong dschɔ:n ‘lat/
(ugs.) ไฟชอร์ต /fai ‘tschɔ:t/
(ugs.) ไฟฟ้าชอร์ต /fai ‘fa: ‘tschɔ:t/*
(5) {idV: Schluss machen} (ugs.)
(a) eine Liebesbeziehung beenden
เลิก /ˆlö:k/
• (3) Warum hat dieses Pärchen Schluss gemacht? คู่นี้เลิกกันเพราะเหตุใด
• (51+2) Nachdem ich mit meiner zweiten Freundin Schluss gemacht hatte, fühlte ich mich einsam.
หลังจากที่ผมเลิกกับแฟนคนที่สองผมก็รู้สึกเหงา
• (8b) Als er erfuhr, dass sie einen anderen hat, machte er Schluss mit ihr.
รู้มาว่าเธอมีคนอื่นเขาก็เลิกกับเธอ
(b) mit etw. aufhören
เลิก /ˆlö:k/
เลิกล้ม /ˆlö:k ‘lom/
ล้มเลิก /‘lom ˆlö:k/
• Er schwor, mit dem Rauchen Schluss zu machen.
เขาสาบานว่าจะเลิกสูบบุหรี่ / เขาสาบานว่าจะเลิกล้มสูบบุหรี่ / เขาสาบานว่าจะล้มเลิกสูบบุหรี่
(c) Selbstmord begehen
ฆ่าตัวตาย /ˆKa: tu:a ta:i/
กระทำอัตวินิบาตกรรม /,gra-Tam ,at-,ta-‘wi-‘ni-,ba:t[,ba:t-,ta]-gam/
• Nachdem er seine Frau erschossen hatte, machte er Schluss.
หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็ฆ่าตัวตาย / หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็กระทำอัตวินิบาตกรรม
(6) {idV: am Schluss}
(a) auf lange Sicht, à la longue
นานไป /na:n pai/
• Am Schluss wirst du wissen, dass ich Recht habe. นานไปคุณจะรู้ว่าผมพูดถูก
(b) schließlich, zu guter Letzt
ในที่สุด /nai ˆTi: ,sut/
• (2d1+2) Er hatte sein Bestes versucht, aber am Schluss kam er mit leeren Händen zurück.
เขาพยายามอย่างดีที่สุดแต่ในที่สุดก็กลับมาด้วยมือเปล่า
• Zu Anfang hat er sich geweigert, am Schluss hat er aber nachgegeben.
ตอนแรกเขาไม่ยอม แต่ในที่สุดก็ยอมตาม