Schluss ท้าย หาง ปลาย ตอนจบ ช่วงสุดท้าย ตอนท้าย ข้อสรุป วงจรลัด ไฟชอร์ต ไฟฟ้าชอร์ต เลิก เลิกล้ม ล้มเลิก ฆ่าตัวตาย กระทำอัตวินิบาตกรรม นานไป ในที่สุด

Schluss (m.)

(1) Stelle, an der etw. aufhört
ท้าย /‘Ta:i/
• Dieses Wort muss am
Schluss des Satzes stehen. คำนี้ต้องอยู่ที่ท้ายประโยค
หาง /ˇha:ng/
• Er befindet sich am
Schluss der Schlange (anstehender Personen). เขาอยู่หางแถว

(2) Zeitpunkt, zu dem etw. aufhört, letztes Stadium
ปลาย /,pla:i/
• Ich traf ihn am
Schluss des letzten Jahres. ผมได้พบเขาเมื่อปลายปีที่แล้ว
ตอนจบ
/tɔ:n ,dschop/
• Wer kennt den
Schluss dieser Geschichte? ใครรู้ตอนจบของเรื่องนี้
• der
Schluss einer Erzählung ตอนจบของเรื่องเล่า
ช่วงสุดท้าย
/ˆtschu:ang ,sut ‘Ta:i/
• Am
Schluss der Reise ging unser Auto kaputt. ในช่วงสุดท้ายของการเดินทางรถของเราเสีย
ตอนท้าย /tɔ:n ‘Ta:i/
• am
Schluss des fünften Akts ตอนท้ายขององก์ที่ห้า
• am
Schluss der fünften Szene ตอนท้ายของฉากที่ห้า

(3) durch einen Gedankengang hergeleitete Folgerung
ข้อสรุป /ˆKɔ: ,sa-,rup/ [ข้อ /ˆKɔ:/]
• Wir sind zu dem
Schluss gekommen, dass unsere Hypothese falsch ist. เราได้ข้อสรุปว่าสมมติฐานของเราผิด
• Ziehen sie keine voreiligen
Schlüsse. อย่าด่วนสรุป
Schlüsse aus Tatsachen ziehen สรุปจากข้อเท็จจริง

(4) (Technik, Jargon) kurz für: Kurzschluss
วงจรลัด /wong dschɔ:n ‘lat/
(ugs.)
ไฟชอร์ต /fai ‘tschɔ:t/
(ugs.)
ไฟฟ้าชอร์ต /fai ‘fa: ‘tschɔ:t/*

(5) {idV: Schluss machen} (ugs.)
(a)
eine Liebesbeziehung beenden
เลิก /ˆlö:k/
• (3) Warum hat dieses Pärchen Schluss gemacht? คู่นี้เลิกกันเพราะเหตุใด
• (51+2) Nachdem ich mit meiner zweiten Freundin Schluss gemacht hatte, fühlte ich mich einsam.
  
หลังจากที่ผมเลิกกับแฟนคนที่สองผมก็รู้สึกเหงา
• (8b) Als er erfuhr, dass sie einen anderen hat, machte er Schluss mit ihr.
  
รู้มาว่าเธอมีคนอื่นเขาก็เลิกกับเธอ
(b)
mit etw. aufhören
เลิก /ˆlö:k/
เลิกล้ม /ˆlö:k ‘lom/
ล้มเลิก /‘lom ˆlö:k/
• Er schwor, mit dem Rauchen
Schluss zu machen.
  
เขาสาบานว่าจะเลิกสูบบุหรี่ / เขาสาบานว่าจะเลิกล้มสูบบุหรี่ / เขาสาบานว่าจะล้มเลิกสูบบุหรี่
(c)
Selbstmord begehen
ฆ่าตัวตาย /ˆKa: tu:a ta:i/
กระทำอัตวินิบาตกรรม /,gra-Tam ,at-,ta-‘wi-‘ni-,ba:t[,ba:t-,ta]-gam/
• Nachdem er seine Frau erschossen hatte, machte er
Schluss.
  
หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็ฆ่าตัวตาย / หลังจากยิงเมียเขาตายแล้วเขาก็กระทำอัตวินิบาตกรรม

(6) {idV: am Schluss}
(a)
auf lange Sicht, à la longue
นานไป /na:n pai/
• Am
Schluss wirst du wissen, dass ich Recht habe. นานไปคุณจะรู้ว่าผมพูดถูก
(b)
schließlich, zu guter Letzt
ในที่สุด /nai ˆTi: ,sut/
• (2d1+2) Er hatte sein Bestes versucht, aber am Schluss kam er mit leeren Händen zurück.
  
เขาพยายามอย่างดีที่สุดแต่ในที่สุดก็กลับมาด้วยมือเปล่า
• Zu Anfang hat er sich geweigert, am
Schluss hat er aber nachgegeben.
  
ตอนแรกเขาไม่ยอม แต่ในที่สุดก็ยอมตาม