hören ฟัง ได้ยิน เชื่อฟัง ส่งข่าวคราว ได้ข่าวคราว ชื่อ

hören

(1) durch das Gehör in sich aufnehmen u. geistig verarbeiten
ฟัง /fang/
• Das Ohr ist ein Organ, das zum
Hören benutzt wird. หูเป็นอวัยวะที่ใช้ฟัง
• (3d) Ich will nichts mehr von dir hören! ฉันไม่อยากฟังอะไรจากคุณแล้ว
• Rede weiter, ich höre. พูดไป ผมกำลังฟังอยู่
• Er spitzt die Ohren um zu hören, was sie sagt. เขาเงี่ยหูฟังว่าเธอพูดอะไร
• Er legt eine Hand an sein Ohr, um das Echo aus der Ferne zu
hören.
  
เขาป้องหูของเขาเพื่อฟังเสียงสะท้อนจากที่ไกล
• Ich mag sein Lachen nicht
hören, weil es unangenehm für die Ohren ist.
  
ผมไม่ชอบฟังเสียงหัวเราะของเขาเพราะว่ามันขัดหู
• Er
hört gerade Radio. เขากำลังฟังวิทยุอยู่
• Auslandsnachrichten
hören Radio, TV ฟังข่าวต่างประเทศ
• gern Musik
hören ชอบฟังดนตรี
• Musik über Kopfhörer
hören ฟังดนตรีผ่านหูฟัง

(2) etw. akustisch wahrnehmen
ได้ยิน /ˆdai jin/
• (1f) Dies ist eine Frage, die ich sehr oft höre. นี่คือคำถามที่ฉันได้ยินบ่อยมาก
Hören Sie etwas? คุณได้ยินอะไรไหม
• (6) Ich höre Ihre Stimme kaum, bitte sprechen Sie lauter. ผมไม่ค่อยได้ยินเสียงคุณครับ กรุณาพูดดังๆ
• Ich habe es nicht deutlich
gehört. ผมได้ยินไม่ชัด
• Er
hörte Gemurmel im Zimmer. เขาได้ยินเสียงพึมพำในห้อง
• Er
hörte Schritte. เขาได้ยินเสียงฝีเท้า
• Hast du
gehört, was ich gesagt habe? คุณได้ยินผมพูดอะไรไหม
• Ich habe nicht
gehört, was er gesagt hat. ผมไม่ได้ยินว่าเขาพูดอะไร
• Er sprach so leise, dass man fast nichts
hörte. เขาพูดเบาจนแทบจะไม่ได้ยิน
• Ich habe Mutter nicht rufen
hören. ผมไม่ได้ยินแม่เรียก
• Ich
hörte ihn schwer seufzen. ผมได้ยินเขาถอนหายใจใหญ่
• Ich
hörte jemanden sprechen aber verstand (akustisch) nichts. ผมได้ยินใครพูดแต่ฟังไม่เข้าใจ
• Ich
hörte jemanden sprechen, aber verstand es (dem Sinn nach) nicht. ผมได้ยินใครพูดแต่ฟังไม่รู้เรื่อง
• Ich habe es doch mit eigenen Ohren
gehört. ผมก็ได้ยินกับหูตัวเอง
• Sie haben richtig
gehört! คุณได้ยินถูกแล้ว
• gut
hören ได้ยินชัดเจน
• schlecht
hören ได้ยินไม่ชัดเจน

(3) von etw. Kenntnis erhalten
ได้ยิน /ˆdai jin/
• Ich bin sehr froh, dies zu
hören. ผมยินดีมากที่ได้ยินเช่นนี้
• Ich habe
gehört, er sei bereits nach Chiang Mai gegangen. ผมได้ยินมาว่าเขาไปเชียงใหม่แล้ว
• Ich habe davon
gehört. ผมได้ยินมา
• Ich habe nie davon
gehört. ผมไม่เคยได้ยินเลย
• Ich habe nie zuvor von jener Sache
gehört. ผมไม่เคยได้ยินเรื่องนั้นมาก่อน
• Ich wollte nicht, dass Sie dies von jemand anderem
hören. ผมไม่อยากให้คุณได้ยินเรื่องนี้ผ่านคนอื่น
• (2) Dies ist die absurdeste Idee, die ich jemals gehört habe. นี่เป็นความคิดที่ไร้สาระที่สุดที่ผมเคยได้ยินมา

(4) sich nach js. Worten richten
เชื่อฟัง /ˆtschü:a fang/
• Das geschieht dir recht, warum hast du nicht auf ihn
gehört! สมน้ำหน้าคุณแล้ว ทำไมไม่ได้เชื่อฟังเขา
• Wenn du auf meinen Rat
gehört hättest, dann müsstest du jetzt nicht ins Krankenhaus.
  
ถ้าคุณได้เชื่อฟังคำแนะนำของผมคุณก็ไม่ต้องเข้าไปอยู่โรงพยาบาลเดี๋ยวนี้

(5) {idV: etw. von sich hören lassen} ein Lebenszeichen von sich geben
ส่งข่าวคราว /,song ,Ka:u Kra:u/
• Er hat lange nichts von sich
hören lassen. เขาไม่ได้ส่งข่าวคราวเป็นเวลานาน

(6) {idV: etw. von jm. hören} Nachricht von jm. erhalten
ได้ข่าวคราว /ˆdai ,Ka:u Kra:u/
• Ich hoffe, dass ich von dir
höre! ฉันหวังว่าจะได้ข่าวคราวจากคุณ
• Warum habe ich nichts von dir
gehört? ทำไมฉันไม่ได้ข่าวคราวจากคุณ

(7) {idV: auf den Namen...hören} (von Tieren) den Namen...haben
ชื่อ /ˆtschü:/
• Dieser Hund
hört auf den Namen Dam. หมาตัวนี้ชื่อดำ