als
(1) wenn, zu der Zeit, während
เมื่อ /ˆmü:a/
• Er schloss die Tür, als er hereinkam. เขาปิดประตูเมื่อเขาเข้ามา
• (1) Er wartete bereits, als ich dort ankam. เขาคอยอยู่แล้วเมื่อผมไปถึงที่นั่น
ขณะที่ /,Ka-,na ˆTi:/
ในขณะที่ /nai ,Ka-,na ˆTi:/
• Er wurde erschossen, als er seine Pflicht tat. เขาถูกยิงตายขณะที่ปฏิบัติหน้าที่ / เขาถูกยิงตายในขณะที่ปฏิบัติหน้าที่
พอ /Pɔ:/
• Als man den Zerstörer erblickte, tauchte das U-Boot schnell ab. พอเห็นเรือพิฆาตเรือดำน้ำก็ดำลงไปโดยเร็ว
ตอนที่ /tɔ:n ˆTi:/
• „Wann kam er dich besuchen?“ „Genau zu der Zeit, als du nicht da warst!“
„เขามาหาคุณเมื่อไร“ „ตอนที่คุณไม่อยู่นั่นแหละ“
(2) nach Komparativen
กว่า /,gwa:/
• Thailändisch ist leichter als Deutsch. ภาษาไทยง่ายกว่าภาษาเยอรมัน
• Seine Gliedmaßen sind länger als normal. แขนขาของเขายาวกว่าธรรมดา
• Ich brauche eine hellere Farbe als diese. ผมต้องการสีอ่อนกว่านี้
• (2a) Dieses Haus ist größer als jenes. บ้านหลังนี้ใหญ่กว่าบ้านหลังนั้น / บ้านหลังนี้ใหญ่กว่าหลังนั้น
• Er isst weniger als ich. เขากินน้อยกว่าผม
• Khorat ist weiter von Bangkok, als ich dachte. โคราชไกลจากกรุงเทพฯ มากกว่าที่ผมคิดไว้
• Unser Bild ist schöner als seins. ภาพของเราสวยกว่าของเขา / ภาพของเราสวยกว่าภาพของเขา
• (9b) Dein Buch ist teurer als das Buch, das ich gekauft habe. หนังสือของคุณแพงกว่าหนังสือที่ผมซื้อ
• (4b) Seine Tochter ist schöner als ich dachte. ลูกสาวของเขาสวยกว่าที่ผมคิดไว้
• (5a) Sie ist schöner als alle anderen. เธอสวยกว่าใคร
• Heute ist es kälter (z. B. als gestern). วันนี้หนาวกว่า
• (1a) Spruch Blut ist dicker als Wasser. Die Familienbande ist verlässlicher als andere Bekanntschaften.
เลือดข้นกว่าน้ำ
(3) zur Einleitung der näheren Erläuterung eines Bezugswortes
เป็น /pen/
• (2) Thailand bietet sich als Gastgeber für die World Expo 2020 an.
ประเทศไทยเสนอตัวเป็นเจ้าภาพเวิร์ลเอ็กซ์โป 2020
• (2c) Was kaufst du als Geschenk? คุณซื้ออะไรเป็นของขวัญ
• (2) Der Vater kauft ein Moped als Geschenk für seinen Sohn. พ่อซื้อจักรยานยนต์เป็นของขวัญให้แก่ลูกชาย
• (2d) Wir werden als Gruppe gehen. เราจะไปเป็นกลุ่ม
• Der Geier frisst Aas als Nahrung. นกแร้งกินเนื้อสัตว์ตายเป็นอาหาร
• Er gibt ihr ein Buch als Andenken. เขาให้หนังสือเธอไว้เป็นของที่ระลึก
• Die Arbeiterschaft akzeptiert ihn als Vertreter. พวกกรรมกรยอมรับเขาเป็นผู้แทน
• (2a) Ich arbeite als Fahrer. ผมทำงานเป็นคนขับรถ
(4) bei Gleichheit in Sätzen, in denen ein Geschehen mit einem anderen angenommenen Geschehen verglichen wird, oft in Verbindung mit mit ob od. wenn
ราวกับ /ra:u ,gap/
ราวกับว่า /ra:u ,gap ˆwa:/
• Er redete, als wenn er nicht beabsichtigt hätte zu kommen.
เขาพูดราวกับเขาไม่ได้ตั้งใจจะมา / เขาพูดราวกับว่าเขาไม่ได้ตั้งใจจะมา
เหมือน /ˇmü:an/
• (31+2) Er hat mir gesagt, dass er mich liebt, aber es sieht so aus, als ob er sich gar nicht für mich interessiert.
เขาบอกฉันว่ารักแต่ดูเหมือนเขาไม่สนใจฉันเลย
เหมือนกับ /ˇmü:an ,gap/
• Er spricht Albanisch, als wäre er (ein) Albaner. เขาพูดภาษาแอลเบเนียเหมือนกับเป็นชาวแอลเบเนีย
• Er behandelt mich so, als ob ich sein Diener wäre. / Er behandelt mich so, als wenn ich sein Diener wäre.
เขาทำกับผมเหมือนกับผมเป็นคนใช้ของเขา
(5) {idV: zu..., als dass} eine Folge ausdrückend
ที่จะ /ˆTi: ,dscha/
• Wir haben zu viel Mühe und Arbeit investiert, als dass wir jetzt kapitulieren könnten.
เราได้ลงทุนลงแรงมากเกินไปที่จะยอมแพ้ได้เดี๋ยวนี้
ที่...จะ /ˆTi:...,dscha/
• Er diktierte zu schnell, als dass der Sekretär mitkam. เขาบอกคำบอกเร็วเกินกว่าที่เลขานุการจะจดทัน
(6) nach ander-, anders, nichts, kein, niemand, umgekehrt, entgegengesetzt od. nach einem Fragepronomen (...)
• Ich will kein anderes Buch als dieses. ผมไม่เอาหนังสือเล่มอื่นอีกนอกจากเล่มนี้
(7) {idV: sowohl...als auch} sowohl...als auch
ทั้ง...และ /‘Tang...‘lä/
ก็มี...ก็มี /ˆgɔ: mi:...ˆgɔ: mi:/