07.6.5 เมื่อไร

07.6.5 เมื่อไร

Mit dem Interrogativpronomen เมื่อไร /ˆmü:a-rai/ (auch เมื่อไหร่ /ˆmü:a-,rai/, เมื่อใด /ˆmü:a-dai/) werden Temporalangaben erfragt: Wann kommt er? Seit wann wohnst du hier? Bis wann muss ich warten? In der Regel erscheint เมื่อไร wie in (1a) und (1b) am Ende einer Frage.

(1a)

เขาโทรมาเมื่อไร

(1b)

ลูกชายของคุณเกิดเมื่อไร

 

/ˇKau

To:

ma:

ˆmü:a-rai/

 

/ˆlu:k tscha:i

ˇKɔ:ng

Kun

‚gö:t

ˆmü:a-rai/

เขา

โทร

มา

เมื่อไร

ลูกชาย

ของ

คุณ

เกิด

เมื่อไร

3

anrufen

(dV)k.

wann

Sohn

POSS

2

geboren werden

wann

Wann hat er (hier) angerufen?

Wann ist Ihr Sohn geboren?

Werden Temporalangaben erfragt, die sich auf die Zukunft beziehen, kann เมื่อไร auch die Position am Anfang des Satzes einnehmen. Durch die Verschiebung an den Satzbeginn erhält die Frage einen gewissen Unterton, mit dem der Fragesteller wie in (2), (3d) und (3e) z. B. seinen Unmut ausdrückt.

(2)

เมื่อไรคุณจะเริ่มต้นเรียนภาษาไทยสักที

 

/ˆmü:a-rai

Kun

‚dscha

ˆrö:m ˆton

ri:an

Pa:-ˇsa:

Tai

‚sak

Ti:/

เมื่อไร

คุณ

จะ

เริ่มต้น

เรียน

ภาษา

ไทย

สัก

ที

wann

2

FUT

anfangen

lernen

Sprache

thai

GP

Mal

Wann willst du eigentlich mal anfangen Thai zu lernen?

Es folgen weitere Anwendungsbeispiele zum Teil mit eingebetteten Fragen. Die Wortstellung von เมื่อไร verändert sich durch die Einbettung nicht. Sie bleibt dieselbe wie in nicht-eingebetteten Fragen.

(3a)

เราต้องรอถึงเมื่อไร

 

/rau

ˆtɔng

rɔ:

ˇTüng

ˆmü:a-rai/

เรา

ต้อง

รอ

ถึง

เมื่อไร

1

müssen

warten

bis

wann

Bis wann müssen wir warten?

 

(3b)

เขาหายตัวไปตั้งแต่เมื่อไร

 

/ˇKau

ˇha:i

tu:a

pai

ˆtang ‚tä:

ˆmü:a-rai/

เขา

หาย

ตัว

ไป

ตั้งแต่

เมื่อไร

3

verschwinden

Körper

(dV)g.

seit

wann

Seit wann ist er verschwunden?

 

(3c)

ลูกจะไปนอนเมื่อไร

 

/ˆlu:k

‚dscha

pai

nɔ:n

ˆmü:a-rai/

ลูก

จะ

ไป

นอน

เมื่อไร

Kind(2)

FUT

gehen

schlafen

wann

Wann gehst du ins Bett?

 

(3d)

เมื่อไรลูกจะไปนอน

 

/ˆmü:a-rai

ˆlu:k

‚dscha

pai

nɔ:n/

เมื่อไร

ลูก

จะ

ไป

นอน

wann

Kind(2)

FUT

gehen

schlafen

Wann gehst du endlich ins Bett?

 

(3e)

เมื่อไรคุณจะเลิกสูบบุหรี่สักที

 

/ˆmü:a-rai

Kun

‚dscha

ˆlö:k

‚su:p

‚bu-,ri:

‚sak

Ti:/

เมื่อไร

คุณ

จะ

เลิก

สูบ

บุหรี่

สัก

ที

wann

2

FUT

aufhören

saugen

Zigarette

GP

Mal

Wann wirst du eigentlich mal mit dem Rauchen aufhören?

 

(3f)

ผมอยากรู้ว่าเมื่อไรจะมีการทดสอบครั้งต่อไป

 

/ˇPom

‚ja:k

’ru:

ˆwa:

ˆmü:a-rai

‚dscha

mi:

ga:n-’Tot ‚sɔ:p

’Krang

‚tɔ: pai/

ผม

อยาก

รู้

ว่า

เมื่อไร

จะ

มี

การทดสอบ

ครั้ง

ต่อไป

1

mögen

wissen

KPL

wann

FUT

haben

Test

KLF

nächst–

Ich möchte wissen, wann der nächste Test stattfindet.

 

(3g1)

เขาจะโทรมา

 

/ˇKau

‚dscha

To:

ma:/

เขา

จะ

โทร

มา

3

FUT

anrufen

(dV)k.

Er wird (hier) anrufen,

 

(3g2)

แต่จะเป็นเมื่อไรนั้นผมเองก็ไม่รู้

 

/,tä:

‚dscha

pen

ˆmü:a-rai

’nan

ˇPom

e:ng

ˆgɔ:

ˆmai

’ru:/

แต่

จะ

เป็น

เมื่อไร

นั้น

ผม

เอง

ก็

ไม่

รู้

aber

FUT

KOP

wann

TOP

1

selbst

LINK

NEG

wissen

aber wann das sein wird, das weiß ich selbst nicht.

 

(3h)

คนไข้ถามว่าจะแก้ผ้าพันแผลออกได้เมื่อไร

 

/Kon ˆKai

ˇTa:m

ˆwa:

‚dscha

ˆgä:

ˆPa: Pan ˇPlä:

‚ɔ:k

ˆdai

ˆmü:a-rai/

คนไข้

ถาม

ว่า

จะ

แก้

ผ้าพันแผล

ออก

ได้

เมื่อไร

Patient

fragen

KPL

FUT

lösen

Verband

raus–

können

wann

Der Patient fragt, wann er den Verband abnehmen kann.