verabschieden
(1) <vr> beim Aufbruch (mit einem Gruß od. einer Geste) von jm. Abschied nehmen
ร่ำลา /ˆram la:/
• Wir haben uns am Bahnhof verabschiedet. เราร่ำลากันที่สถานีรถไฟ
บอกลา /,bɔ:k la:/
• Der letzte Gast verabschiedet sich gerade vom Hausherrn.
แขกคนสุดท้ายกำลังบอกลาเจ้าของบ้านอยู่
• Der Vater verabschiedete seinen Sohn mit einer Umarmung.
พ่อบอกลาลูกชายด้วยการกอด
ลา /la:/
• Anstatt sich persönlich zu verabschieden, schrieb er einen Abschiedsbrief.
แทนที่จะลาด้วยตัวเองเขากลับเขียนจดหมายลา
• Spruch sich von der Welt verabschieden (verhüllend: sterben) ลาโลก
(2) von einem Besucher, einem Gast, der aufbricht, Abschied nehmen
ส่ง /,song/
กล่าวอำลา /,gla:u am-la:/
• Die Gastgeber haben die Gäste am Eingang verabschiedet.
เจ้าภาพส่งแขกตรงทางเข้า / เจ้าภาพกล่าวอำลาแขกตรงทางเข้า
(3) jn. offiziell aus einem Amt, Dienst, einer Funktion in den Ruhestand schicken
ปลดเกษียณ /,plot ,ga-ˇsi:an/
• Heute verabschieden wir unseren Geschäftsführer.
วันนี้เราจะปลดเกษียณผู้จัดการของเรา
(4) etw. (nach einer Debatte) offiziell beschließen
ออก /,ɔ:k/
• ein Gesetz verabschieden ออกกฎหมาย