verabschieden ร่ำลา บอกลา ลา ส่ง กล่าวอำลา ปลดเกษียณ ออก

verabschieden

(1) <vr> beim Aufbruch (mit einem Gruß od. einer Geste) von jm. Abschied nehmen
ร่ำลา /ˆram la:/
• Wir haben uns am Bahnhof
verabschiedet. เราร่ำลากันที่สถานีรถไฟ
บอกลา
/,bɔ:k la:/
• Der letzte Gast
verabschiedet sich gerade vom Hausherrn.
  
แขกคนสุดท้ายกำลังบอกลาเจ้าของบ้านอยู่
• Der Vater
verabschiedete seinen Sohn mit einer Umarmung.
  
พ่อบอกลาลูกชายด้วยการกอด
ลา
/la:/
• Anstatt sich persönlich zu
verabschieden, schrieb er einen Abschiedsbrief.
  
แทนที่จะลาด้วยตัวเองเขากลับเขียนจดหมายลา
• Spruch sich von der Welt verabschieden (verhüllend: sterben) ลาโลก

(2) von einem Besucher, einem Gast, der aufbricht, Abschied nehmen
ส่ง /,song/
กล่าวอำลา /,gla:u am-la:/
• Die Gastgeber haben die Gäste am Eingang
verabschiedet.
  
เจ้าภาพส่งแขกตรงทางเข้า / เจ้าภาพกล่าวอำลาแขกตรงทางเข้า

(3) jn. offiziell aus einem Amt, Dienst, einer Funktion in den Ruhestand schicken
ปลดเกษียณ /,plot ,ga-ˇsi:an/
• Heute
verabschieden wir unseren Geschäftsführer.
  
วันนี้เราจะปลดเกษียณผู้จัดการของเรา

(4) etw. (nach einer Debatte) offiziell beschließen
ออก /,ɔ:k/
• ein Gesetz
verabschieden ออกกฎหมาย