11.03 แก่

11.03 แก่

แก่ /,gä:/ als Adjektiv bedeutet alt (von Menschen, Pflanzen u. Tieren), dunkel (von Farben), stark (von Kaffee u. Tee). Im Nordost-Dialekt [01.0] kommt แก่ auch als Verb in der Bedeutung von etw. ziehen, schleppen vor. In der Funktion als Präposition drückt แก่ die Richtung auf etwas hin aus. So markiert แก่ in Verbindung mit einigen ditransitiven Verben [08.01.3] das indirekte Objekt (Empfänger).

(1a)

พิธีกรมอบรางวัลแก่ผู้ชนะการประกวด

 

/’Pi-Ti:-gɔ:n

ˆmɔ:p

ra:ng-wan

‚gä:

ˆPu: ’tscha-’na

ga:n-,pra-,gu:at/

พิธีกร

มอบ

รางวัล

แก่

ผู้ชนะ

การประกวด

Moderator

übergeben

Preis

zu

Gewinner

Wettbewerb

Der Moderator überreichte den Gewinnern des Wettbewerbs die Preise.

 

(1b1)

เมื่ออยู่ด้วยกันสองต่อสอง

 

/ˆmü:a

‚ju:

ˆdu:ai gan

ˇsɔ:ng

‚tɔ:

ˇsɔ:ng/

เมื่อ

อยู่

ด้วยกัน

สอง

ต่อ

สอง

wenn

sich befinden

zusammen

zwei

zu

zwei

Als wir unter vier Augen waren,

 

(1b2)

เขาก็พูดความจริงแก่ผม

 

/ˇKau

ˆgɔ:

ˆPu:t

Kwa:m-dsching

‚gä:

ˇPom/

เขา

ก็

พูด

ความจริง

แก่

ผม

3

LINK

sagen

Wahrheit

zu

1

sagte er mir die Wahrheit.

 

(1c1)

ถ้าให้เงินสิบบาทแก่ขอทานทุกคนที่เจอ

 

/ˆTa:

ˆhai

ngön

‚sip

‚ba:t

‚gä:

ˇKɔ: Ta:n

’Tuk

Kon

ˆTi:

dschö:/

ถ้า

ให้

เงิน

สิบ

บาท

แก่

ขอทาน

ทุก

คน

ที่

เจอ

wenn

geben

Geld

zehn

Baht

zu

Bettler

jed–

KLF

REL

treffen

Wenn wir jedem Bettler, den wir treffen, zehn Baht geben,

 

(1c2)

เราจะหมดตัวแน่

 

/rau

‚dscha

‚mot tu:a

ˆnä:/

เรา

จะ

หมดตัว

แน่

1

FUT

pleite sein

sicher

gehen wir mit Sicherheit pleite.

 

(1d)

เขาสอนมวยไทยแก่เยาวชนไทยในอเมริกา

 

/ˇKau

ˇsɔ:n

mu:ai

Tai

‚gä:

jau-’wa-tschon

Tai

nai

‚a-me:-’ri-ga:/

เขา

สอน

มวย

ไทย

แก่

เยาวชน

ไทย

ใน

อเมริกา

3

beibringen

Boxen

thai

zu

Jugendliche(r)

thai

in

Amerika

Er bringt thailändischen Jugendlichen in Amerika Thaiboxen bei.

แก่ kann auch wie in Beispiel (2) dazu verwendet werden, die benefaktive Funktion von ให้ /ˆhai/ zu markieren [08.08].

(2)

พ่อซื้อจักรยานยนต์เป็นของขวัญให้แก่ลูกชาย

 

/ˆPɔ:

’sü:

‚dschak-,gra-ja:n-jon

pen

ˇKɔ:ng ˇKwan

ˆhai

‚gä:

ˆlu:k tscha:i/

พ่อ

ซื้อ

จักรยานยนต์

เป็น

ของขวัญ

ให้

แก่

ลูกชาย

Vater

kaufen

Moped

KOP

Geschenk

geben

zu

Sohn

Der Vater kauft ein Moped als Geschenk für seinen Sohn.

Weiterhin erscheint แก่ in einer Reihe von idiomatischen Wendungen:

ถึงแก่กรรม

/ˇTüng ‚gä: gam/

sterben, entschlafen

แน่แก่ใจ

/ˆnä: ‚gä: dschai/

völlig überzeugt von etw. sein, sich ganz sicher sein

เป็นอิสระแก่กัน

/pen ‚it-,sa-,ra ‚gä: gan/

voneinander unabhängig sein

มีแก่ใจ

/mi: ‚gä: dschai/

gutherzig sein, hilfsbereit sein

รู้แก่ใจ

/’ru: ‚gä: dschai/

etw. tief im Herzen wissen

ละอายแก่ใจ

/’la-a:i ‚gä: dschai/

beschämt sein, sich schämen

เห็นแก่ตัว

/ˇhen ‚gä: tu:a/

egoistisch sein, nur an sich denken

เห็นแก่หน้า

/ˇhen ‚gä: ˆna:/

zugunsten von, zuliebe