Ruhe (f.)
(1) Abwesenheit von Lärm od. (störenden) Geräuschen
ความเงียบ /Kwa:m-ˆngi:ap/
• Ruhe - das ist es, was ich jetzt brauche. ความเงียบคือสิ่งที่ฉันต้องการเดี๋ยวนี้
• In der Bibliothek herrscht immer Ruhe. ในห้องสมุดมีความเงียบอยู่เสมอ
• Wir genießen die Ruhe des Waldes. เราเพลิดเพลินกับความเงียบของป่า
• Der Lehrer schrie: „Ruhe im Klassenzimmer“ คุณครูตะโกนว่า „เงียบในห้องเรียน“
(2) Zustand des Ausruhens u. der Entspannung
การพักผ่อน /ga:n-‘Pak ,Pɔ:n/
• Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. Jetzt brauche ich unbedingt Ruhe.
ฉันทำงานมาทั้งวัน เดี๋ยวนี้ฉันต้องการการพักผ่อนให้ได้
(3) durch keinerlei Streit, Kampf, Unfrieden o. Ä. beeinträchtigter Zustand
ความสงบ /Kwa:m-,sa-,ngop/
ความสงบสุข /Kwa:m-,sa-,ngop ,suk/
• Und dann kehrte wieder Ruhe ein. แล้วความสงบก็กลับคืนมา / แล้วความสงบสุขก็กลับคืนมา
(4) Zustand, in dem man gelassen bleibt u. sich nicht aufregt
ความใจเย็น /Kwa:m dschai jen/
• Wir müssen (die) Ruhe bewahren. เราต้องรักษาความใจเย็น
• Er verlor wie gewöhnlich die Ruhe. / Er verlor wie gewöhnlich seine Ruhe. เขาสูญเสียความใจเย็นตามปกติ
(5) {idV: In der Ruhe liegt die Kraft.} bekanntes Zitat von Konfuzius: etw., was man tut, sollte man zügig, aber nicht übereilt tun, damit es gut wird
ความสงบคือพลัง /Kwa:m-,sa-,ngop Kü: ‘Pa-lang/
(6) {idV: die Ruhe vor dem Sturm} gespannte Atmosphäre vor einem drohenden (unangenehmen) Ereignis
ความเงียบก่อนพายุ /Kwam-ˆngi:ap ,gɔ:n Pa:-‘ju/
(7) {idV: sich zur Ruhe begeben [legen]} (geh.) ins Bett gehen, sich schlafen legen
ไปนอน /pai nɔ:n/
เข้านอน /ˆKau nɔ:n/
(8) {idV: jm. seine Ruhe lassen / jn. in Ruhe lassen} (ugs.) jn. nicht stören
ไม่รบกวน /ˆmai ‘rop gu:an/
• Er ist gerade wütend. Wir lassen ihm lieber seine Ruhe. / Er ist gerade wütend. Wir lassen ihn lieber in Ruhe.
เขากำลังโกรธเราไม่รบกวนเขาดีกว่า
(9) {idV: die ewige Ruhe finden / in die ewige Ruhe eingehen / zur ewigen Ruhe eingehen} (geh., verhüllend) sterben
ตาย /ta:i/
เสียชีวิต /ˇsi:a tschi:-‘wit/
ถึงแก่กรรม /ˇTüng ,gä: gam/
เสีย /ˇsi:a/
ถึงแก่อสัญกรรม /ˇTüng ,gä: ,a-ˇsan-‘ja-gam/