Φ Wort-für-Wort-Übersetzung

Das Prinzip der Wort-für-Wort-Übersetzung besteht darin, dass nach Möglichkeit für jedes Wort der Ausgangssprache (Thai) ein entsprechendes Wort der Zielsprache (Deutsch) eingesetzt wird. Dadurch wird diese Art der Übersetzung zwar stilistisch unschön und manchmal sogar grammatisch fehlerhaft. Dennoch weist sie einen entscheidenden Vorteil auf: Sie gewährt einen Einblick in die Struktur und in die „Denkweise” der thailändischen Sprache.