hängen แขวน แขวนคอตาย ผูกคอตาย พ่วง เชื่อมต่อ แขวนอยู่ ห้อย ติด ไม่คืบหน้า แล้วแต่ หมดกำลังใจ ติดเฮโรอีน ติดเฮโรอิน ติดผงขาว สวนลอยแห่งบาบิโลน ค้าง เมา ติดเหล้า ติดสุรา เป็นโรคพิษสุราเรื้อรัง ขี้เหล้า ขี้เมา งอน ตระหนี่ ขี้เหนียว

hängen

(1) etw. irgendwo mit dem oberen Ende frei beweglich platzieren, befestigen
แขวน /ˇKwä:n/
• (1) Er hängt die Lampe über die Tür. เขาแขวนโคมไฟไว้เหนือประตู
• Ich
hängte den Mantel in die Garderobe. ผมแขวนเสื้อคลุมไว้ในที่แขวนเสื้อ
• Er nahm die Kette und
hängte sie ihr um den Hals. เขาเอาสร้อยแขวนคอให้เธอ
• Spruch
die Boxhandschuhe an den Nagel hängen mit dem Boxen aufhören แขวนนวม

(2) aufhängen3
แขวนคอตาย /ˇKwä:n Kɔ: ta:i/
• Der Serienmörder wurde
gehängt. ฆาตกรต่อเนื่องถูกแขวนคอตาย

(3) <vr> aufhängen2
ผูกคอตาย /,Pu:k Kɔ: ta:i/
• Nachdem er sie erschossen hatte,
hängte er sich. หลังจากยิงเธอตายแล้วเขาก็ผูกคอตาย

(4) etw. an einem Fahrzeug befestigen, um es zu ziehen
พ่วง /ˆPu:ang/
• einen Anhänger ans Auto
hängen พ่วงรถพ่วงกับรถ
• eine Wasserpumpe, die an ein Feuerwehrauto
gehängt ist ปั๊มน้ำที่พ่วงกับรถดับเพลิง

(5) mit etw. verbinden, anschließen
เชื่อมต่อ /ˆtschü:am ,tɔ:/
• eine Batterie ans Ladegerät
hängen เชื่อมต่อแบตเตอรี่กับเครื่องชาร์จ

(6) irgendwo (beweglich) aufgehängt sein
แขวนอยู่ /ˇKwä:n ju:/
• (2) Die Lampe hängt über der Tür. โคมไฟแขวนอยู่เหนือประตู
• Ein großes Bild
hängt an der Wand. ภาพขนาดใหญ่แขวนอยู่บนผนัง
• Der Mantel
hängt im Schrank. เสื้อคลุมแขวนอยู่ในตู้
• Der Mantel
hängt in der Garderobe. เสื้อคลุมแขวนอยู่ในที่แขวนเสื้อ
• An der Halskette
hängen drei Anhänger. มีจี้แขวนอยู่ที่สร้อยคอสามอัน
• Spruch an einem seidenen Faden hängen durch eine konkrete Gefahr akut bedroht sein
  
แขวนอยู่บนเส้นด้าย
Sein Leben hing an einem seidenen Faden. ชีวิตของเขาแขวนอยู่บนเส้นด้าย
• Spruch den Kopf hängen lassen entmutigt, enttäuscht sein คอตก
Er steht da und lässt den Kopf hängen, weil seine Frau einen Liebhaber hat. เขายืนคอตกเพราะว่าเมียเขามีชู้

(7) von etw. herabhängen (u. dabei hin- u. herschwingen)
ห้อย /ˆhɔi/
• Da
hängt ein Seil von der Decke. มีเชือกห้อยจากเพดาน
• Sie trägt einen Büstenhalter, damit die Brüste nicht
hängen. เธอใส่เสื้อยกทรงเพื่อไม่ให้นมห้อย
hängende Ohrringe ตุ้มหูห้อย / ต่างหูห้อย

(8) haften, sich festgesetzt haben
ติด /,tit/
• Das Bonbon
hängt an seinem Hemd. ลูกอมติดตามเสื้อเชิ้ตของเขา
• Der Schnee
hängt an den Schuhen. หิมะติดตามรองเท้า
• Ich brauche einen Zahnstocher, etwas
hängt mir in den Zähnen. ผมต้องการไม้จิ้มฟัน มีอะไรติดฟันอยู่
• Ein Fisch
hängt am Angelhaken. ปลาติดเบ็ด

(9) stocken, nicht vorwärtskommen
ไม่คืบหน้า /ˆmai ˆKü:p ˆna:/
• Die Ermittlung
hängen und so bleibt dieser Fall nach wie vor ein Rätsel.
  
การสืบสวนไม่คืบหน้าและคดีนี้ก็ยังคงเป็นปริศนา

(10) von jm./etw. abhängig sein
แล้วแต่ /‘lä:o ,tä:/
• Das
hängt an den Umständen. แล้วแต่โอกาส
• Das
hängt doch an ihm! มันก็แล้วแต่เขา

(11) {idV: den Schwanz hängen lassen} (ugs.) den Mut verloren haben
หมดกำลังใจ /,mot gam-lang dschai/
• Lass den Schwanz nicht
hängen! อย่าหมดกำลังใจ

(12) {idV: an der Nadel hängen} heroinsüchtig sein
ติดเฮโรอีน /,tit he:-ro:-i:n/*
ติดเฮโรอิน /,tit he:-ro:-in/*
ติดผงขาว /,tit ˇPong ˇKa:u/
• Er
hängt seit mehreren Jahren an der Nadel.
  
เขาติดเฮโรอีนมาหลายปีแล้ว / เขาติดเฮโรอินมาหลายปีแล้ว / เขาติดผงขาวมาหลายปีแล้ว

(13) {idV: die Hängenden Gärten von Babylon} aufwendige Gartenanlage in Babylon, die zu den sieben Weltwundern der Antike zählt
สวนลอยแห่งบาบิโลน /ˇsu:an lɔ:i ,häng ba:-,bi-lo:n/*

(14) {idV: ein Computer hängt} (EDV) aufgrund eines Programmfehlers abrupt aufgehört haben zu arbeiten
ค้าง /‘Ka:ng/
• Viren und Malware können bewirken, dass ein Computer
hängt. ไวรัสและมัลแวร์ทำให้คอมพิวเตอร์ค้างได้

(15) {idV: einen hängen haben} (ugs.) betrunken2
เมา /mau/

(16) {idV: an der Flasche hängen} (ugs.) alkoholsüchtig
ติดเหล้า /,tit ˆlau/
(geh.)
ติดสุรา /,tit ,su-ra:/
(geh.) เป็นโรคพิษสุราเรื้อรัง /pen ˆro:k ‘Pit ,su-ra: ‘rü:a rang/
(derb) ขี้เหล้า /ˆKi: ˆlau/
(derb) ขี้เมา /ˆKi: mau/
• Er
hängt seit mehreren Jahren an der Flasche.
  
เขาติดเหล้ามาหลายปีแล้ว / เขาติดสุรามาหลายปีแล้ว / เขาเป็นโรคพิษสุราเรื้อรังมาหลายปีแล้ว /
  เขา
ขี้เหล้ามาหลายปีแล้ว / เขาขี้เมามาหลายปีแล้ว

(17) {idV: den Mund hängen lassen} (ugs.) schmollen
งอน /‘ngɔ:n/

(18) {idV: am Geld hängen} (ugs.) geizig
ตระหนี่ /,tra-,ni:/
(ugs.)
ขี้เหนียว /ˆKi: ˇni:o/