11.20 หน้า
หน้า /ˆna:/ ist ein sehr vielseitig verwendbares Wort. Als Nomen bedeutet es u. a. Gesicht, Miene, Gesichtsausdruck, Fassade, Vorderseite, Seite (z. B. eines Buches), Belag (z. B. eines Kuchens), Saison und Jahreszeit. Eine weitere Bedeutung ist nächste(-r, –s). Als Präposition drückt หน้า ein räumliches Verhältnis aus und entspricht dem deutschen vor.
|
(1) |
หมาตัวที่กำลังนั่งอยู่หน้าบ้านดุมาก |
|
|
/ˇma: |
tu:a |
ˆTi: |
gam-lang |
ˆnang |
‚ju: |
ˆna: |
ˆba:n |
‚du |
ˆma:k/ |
|
หมา |
ตัว |
ที่ |
กำลัง |
นั่ง |
อยู่ |
หน้า |
บ้าน |
ดุ |
มาก |
|
|
Hund |
PROG1 |
sitzen |
PROG2 |
vor |
Haus |
bissig |
sehr |
|||
|
Der Hund, der gerade vor dem Haus sitzt, ist sehr bissig. |
||||||||||
|
(2) |
มีผู้หญิงคนหนึ่งยืนอยู่หน้าประตูของเรา |
|
|
/mi: |
ˆPu: ˇjing |
Kon |
‚nüng |
jü:n |
‚ju: |
ˆna: |
‚pra-tu: |
ˇKɔ:ng |
rau/ |
|
มี |
ผู้หญิง |
คน |
หนึ่ง |
ยืน |
อยู่ |
หน้า |
ประตู |
ของ |
เรา |
|
|
haben |
Frau |
eins |
stehen |
vor |
Tür |
|||||
|
Da steht (gerade) eine Frau vor unserer Tür. |
||||||||||
Häufig erscheint หน้า wie in den Beispielen (3) und (4) in Verbindung mit der Präposition ข้าง /ˆKa:ng/ (neben) [11.07].
|
(3) |
ยามยืนอยู่ข้างหน้าธนาคารตลอดวัน |
|
|
/ja:m |
jü:n |
‚ju: |
ˆKa:ng ˆna: |
’Ta-na:-Ka:n |
‚ta-,lɔ:t |
wan/ |
|
ยาม |
ยืน |
อยู่ |
ข้างหน้า |
ธนาคาร |
ตลอด |
วัน |
|
|
Wächter |
stehen |
vor |
Bank |
ganz |
Tag |
||
|
Der Wächter steht den ganzen Tag vor der Bank. |
|||||||
|
(41) |
ผมคิดว่ารถสปอร์ตที่วิ่งอยู่ข้างหน้าเรา |
|
|
/ˇPom |
’Kit |
ˆwa: |
’rot ‚sa-,pɔ:t |
ˆTi: |
ˆwing |
‚ju: |
ˆKa:ng ˆna: |
rau/ |
|
ผม |
คิด |
ว่า |
รถสปอร์ต |
ที่ |
วิ่ง |
อยู่ |
ข้างหน้า |
เรา |
|
|
denken |
Sportwagen |
fahren |
vor |
||||||
|
Ich denke, dass der Sportwagen, der vor uns fährt, |
|||||||||
|
(42) |
จะต้องแพงมากแน่ |
|
|
/,dscha |
ˆtɔng |
Pä:ng |
ˆma:k |
ˆnä:/ |
|
จะ |
ต้อง |
แพง |
มาก |
แน่ |
|
|
müssen |
teuer |
sehr |
sicher |
||
|
bestimmt sehr teuer sein muss. |
|||||
♦ In Beispiel (5a) erfüllt ข้างหน้า in Verbindung mit dem Bezugswort ผม /ˇPom/ (ich) die Funktion einer Präposition. Fehlt wie in (5b) das Bezugswort, handelt es sich bei ข้างหน้า um ein zusammengesetztes Lokaladverb [10.3.2].
|
(5a) |
เขานั่งอยู่ข้างหน้าผม |
(5b) |
เขานั่งอยู่ข้างหน้า |
|
|
/ˇKau |
ˆnang |
‚ju: |
ˆKa:ng ˆna: |
ˇPom/ |
|
/ˇKau |
ˆnang |
‚ju: |
ˆKa:ng ˆna:/ |
|
เขา |
นั่ง |
อยู่ |
ข้างหน้า |
ผม |
เขา |
นั่ง |
อยู่ |
ข้างหน้า |
||
|
sitzen |
vor |
sitzen |
vorne |
|||||||
|
Er sitzt vor mir. |
Er sitzt vorne. |
|||||||||