nach ไป หลัง หลังจาก ตาม กลับบ้าน ที่บ้าน ถึงบ้าน ค่อยๆ ยังคง หลงรักมากๆ เดินไม่ตรง เดินไม่เที่ยง ตรงๆ ไป

nach

(1) dient zur Angabe einer bestimmten Richtung
ไป /pai/
• (7) Der Pfeil zeigt nach unten. ลูกศรชี้ไปข้างล่าง
• Die Kompassnadel zeigt nach Norden. เข็มทิศชี้ไปทางเหนือ
• Der Wahrsager sagte, die Stirn meines Bettes müsste
nach Norden gewendet werden.
  
หมอดูบอกว่าหัวนอนของผมจะต้องหันไปทางเหนือ
• Er blickte hinaus
nach draußen. เขามองออกไปข้างนอก
• Er wandte sich
nach rechts. เขาหันไปทางขวา
• das Lenkrad
nach rechts drehen หมุนพวงมาลัยไปทางขวา
• von rechts
nach links schreiben เขียนขวาไปซ้าย
(...)
• zuerst
nach rechts, dann nach links sehen มองขวาก่อนแล้วมองซ้าย
• mit einer Rolltreppe
nach oben fahren ขึ้นบันไดเลื่อน
• mit einer Rolltreppe
nach unten fahren ลงบันไดเลื่อน
nach oben gehen เดินขึ้นไป
• eine Tür
nach draußen ประตูออกสู่ข้างนอก

(2) dient zur Angabe eines bestimmten Ziels
ไป /pai/
• (1) Die Reise nach Japan nahm mehrere Tage in Anspruch. การเดินทางไปญี่ปุ่นกินเวลาหลายวัน
• (4) Morgen werde ich mit dem Auto nach Bangkok fahren. พรุ่งนี้ผมจะขับรถไปกรุงเทพฯ
• (2) Er fährt mit dem Zug von Bangkok nach Khorat. เขานั่งรถไฟจากกรุงเทพฯ ไปโคราช
• (4a) Er fliegt mit Thai Airways nach Thailand. เขาบินไปเมืองไทยโดยสายการบินไทย
• (1) Wir sind schon zwei-, dreimal nach Thailand gereist. เราเดินทางไปประเทศไทยสองสามหนแล้ว
(...)

• (4i) Er erzählt die Geschichte, wie er nach China gelangte. เขาเล่าเรื่องราวว่าเขาไปถึงประเทศจีนอย่างไร
• (3) Wir sind (hierher) nach Khorat gezogen. เราย้ายมาอยู่โคราช

(3) gibt an, dass etw. später als das genannte Geschehen od. der genannte Zeitpunkt geschieht
หลัง /ˇlang/
Nach der Wahl dankte der Präsident ab. ประธานาธิบดีสละตำแหน่งหลังเลือกตั้ง
Nach Feierabend werden wir zusammen Karten spielen. หลังเลิกงานเราจะเล่นไพ่กัน
• Er öffnete die Tür
nach dreimaligem Anklopfen. เขาเปิดประตูหลังการเคาะสามครั้ง
Nach den ersten drei Monaten steigt das Gewicht ein halbes Kilo pro Monat an.
  
หลังสามเดือนแรกน้ำหนักเพิ่มขึ้นเดือนละครึ่งกิโลกรัม
• Er kam
nach mir (hier) an. เขามาถึงหลังผม
หลังจาก /ˇlang ,dscha:k/
• Der König dankte kurz
nach der Revolution ab. กษัตริย์สละราชสมบัติหลังจากการปฏิวัติไม่นาน
Nach der Krankheit ist er wirklich sehr abgemagert. เขาผอมลงมากทีเดียวหลังจากเขาป่วย
• Wir werden die Bestellung
nach erfolgter Zahlung des Geldes abschicken.
  
เราจะส่งสินค้าที่สั่งซื้อหลังจากการชำระเงิน
(...)
Nach Abzug der Spesen ergibt es einen Gewinn von mehr als zehntausend Baht.
  
หักค่าใช้จ่ายแล้วมีกำไรมากกว่าหมื่นบาท
Nach dem Rupfen muss man die Ente absengen. เมื่อถอนขนเป็ดแล้วต้องลนไฟ

(4) gibt eine Reihenfolge an
ตาม /ta:m/
• Die Namen der verschiedenen Nationen sind
nach dem Alphabet abgedruckt.
  
ชื่อของชาติต่างๆ พิมพ์ตามลำดับอักษร
• Wird ordnen die Bücher
nach Autoren an. เราจัดหนังสือตามชื่อนักเขียน
(...)

• Kunden der Reihe
nach abfertigen บริการลูกค้าทีละคน
• Er raucht eine Zigarette
nach der anderen. เขาสูบบุหรี่มวนต่อมวน
• Bitte
nach Ihnen! Gehen Sie bitte vor! เชิญก่อน

(5) entsprechend, gemäß
ตาม /ta:m/
• Beförderungen sollten
nach (dem) Dienstalter vorgenommen werden.
  
การเลื่อนขั้นน่าจะเป็นไปตามอายุราชการ
• Die Kaffeebohnen werden
nach Größe sortiert. เมล็ดกาแฟถูกจำแนกตามขนาด
• Wir werden
nach unseren eigenen Kriterien entscheiden. เราจะตัดสินตามเกณฑ์ของตัวเอง
nach deutschem Gesetz ตามกฎหมายเยอรมัน
nach dem Lehrplan unterrichten สอนตามหลักสูตร
nach eigenem Ermessen handeln ทำตามดุลพินิจของตัวเอง / ทำตามดุลยพินิจของตัวเอง
• 15:00 Uhr
nach Bangkokzeit เวลา 15.00 น. ตามเวลากรุงเทพฯ
• (sich) die Zeit
nach Bedarf einteilen แบ่งเวลาตามความต้องการ
(...)

Nach meiner Beurteilung verbessert sich die gegenwärtige Situation gerade.
  
จากการประเมินของฉันสถานการณ์กำลังดีขึ้น
• Dieser Boxer gewann
nach Punkten. นักมวยคนนี้ชนะคะแนน

(6) in Verbindung mit bestimmten Verben, wie z. B. (...)
• (4d) Nach wem hat er sich erkundigt? เขาถามถึงใคร
• (5c) Nach was hat er gefragt? / Wonach hat er gefragt? เขาถามถึงอะไร
• jn. nach dem Weg fragen ถามทาง x
• Heute kam ein Mann und befragte mich
nach meiner Meinung. วันนี้มีผู้ชายมาถามความเห็นของผม
• Klingeln Sie bitte
nach dem Diener. กดกระดิ่งเรียกคนใช้ที
• Beurteile Menschen nicht nur
nach ihrem Äußeren! อย่าดูคนเพียงลักษณะภายนอก
• Das Kind rief
nach seiner Mutter. เด็กเรียกหาแม่
• Wer wird während Ihrer Abwesenheit
nach den Kindern sehen? ใครจะดูแลเด็กๆ ในช่วงที่คุณไม่อยู่
• Das Essen riecht
nach Knoblauch. อาหารมีกลิ่นกระเทียม
• Könnten Sie bitte einen Moment für mich
nach meinen Koffer sehen?
  
คุณช่วยเฝ้ากระเป๋าเดินทางให้ผมสักครู่ได้ไหมครับ
• Die Polizei suchte die ganze Stadt
nach dem Gefangenen ab. ตำรวจตามหานักโทษไปทั่วเมือง
• Er sehnt sich bei jedem Atemzug
nach ihr. เขาคิดถึงเธอทุกลมหายใจเข้าออก
• Er hält Ausschau
nach jemandem, den er kennt. เขามองไปรอบๆ หาคนที่รู้จัก / เขามองหาคนที่รู้จัก
• Diese Insel wurde
nach ihrem Entdecker benannt. เกาะนี้ตั้งชื่อตามนามของผู้ค้นพบ
• (5a) Es sieht nach Regen aus. ฝนทำท่าจะตก
nach den Ursachen der Erderwärmung forschen วิจัยถึงสาเหตุของภาวะโลกร้อน
nach Unsterblichkeit streben / nach Unsterblichkeit trachten ปรารถนาความเป็นอมตะ
nach Eintrittskarten anstehen เข้าแถวซื้อบัตรผ่านประตู / เข้าคิวซื้อบัตรผ่านประตู
nach Öl bohren เจาะหาน้ำมัน / ขุดเจาะน้ำมัน
nach Gold graben ขุดทอง / ขุดทองคำ
nach Perlen tauchen ดำหาไข่มุก / ดำน้ำหาไข่มุก
• Spruch
mit Kanonen nach Spatzen schießen im Thai:
  einen Elefanten reiten, um eine Heuschrecke zu fangen
ขี่ช้างจับตั๊กแตน

(7) in Verbindung mit bestimmten Nomen, wie z. B. (...)
• Der Drang
nach Macht ist etwas, das schwer zu kontrollieren ist. ความกระหายอำนาจเป็นสิ่งที่ยากที่จะควบคุม
• das Bedürfnis
nach Frieden ความต้องการสันติภาพ
• die Forderung der Kolonien
nach Unabhängigkeit การเรียกร้องเอกราชของอาณานิคม

(8) (bei der Angabe einer Uhrzeit) gibt die Minuten an, die nach der vollen Stunde bereits vergangen sind (...)
• zehn Minuten nach drei (ugs.) 15:10 Uhr บ่ายสามโมงสิบนาที
• zehn Minuten nach vier am Nachmittag บ่ายสี่โมงสิบนาที
• viertel
nach sieben (abends) (ugs.) ทุ่มสิบห้า / ทุ่มสิบห้านาที
• etwa zwanzig
nach neun (abends) (ugs.) ประมารสามทุ่มยี่สิบ / ประมารสามทุ่มยี่สิบนาที

(9) {idV: nach Hause begleiten [fliegen, kommen, liefern, reisen o. Ä.]} nach Hause
กลับบ้าน /,glap ˆba:n/
ที่บ้าน /ˆTi: ˆba:n/
ถึงบ้าน /ˇTüng ˆba:n/

(10) {idV: nach und nach} allmählich, schrittweise erfolgend
ค่อยๆ /ˆKɔi ˆKɔi/
• Ihr Hund wird sich
nach und nach an die Leine gewöhnen. สุนัขของคุณจะค่อยๆ ชินกับสายจูง

(11) {idV: nach wie vor} immer noch, wie bisher
ยังคง /jang Kong/
• Das Angebot besteht
nach wie vor. ข้อเสนอยังคงมีอยู่
• Der thailändische Ananassirup ist
nach wie vor ein wichtiger Rohstoff der Fruchtsaftindustrie.
  
น้ำสับปะรดเข้มข้นของไทยยังคงเป็นวัตถุดิบสำคัญของอุตสาหกรรมน้ำผลไม้
• Die Lage ist
nach wie vor ausweglos. สถานการณ์ยังคงไร้ทางออก
• Die Ermittlung kommt nicht voran und so bleibt dieser Fall
nach wie vor ein Rätsel.
  
การสืบสวนไม่คืบหน้าและคดีนี้ก็ยังคงเป็นปริศนา

(12) {idV: verrückt nach jm. sein} (ugs.) sich unsterblich in jn. verliebt haben
หลงรักมากๆ /ˇlong ‘rak ˆma:k ˆma:k/
• Er ist verrückt
nach ihr. เขาหลงรักเธอมากๆ

(13) {idV: nach dem Mond gehen} (ugs.) (von Uhren) ungenau gehen, nicht richtig gestellt sein
เดินไม่ตรง /dö:n ˆmai trong/
เดินไม่เที่ยง /dö:n ˆmai ˆTi:an/
• Deine Uhr geht
nach dem Mond. นาฬิกาของคุณเดินไม่ตรง / นาฬิกาของคุณเดินไม่เที่ยง

(14) {idV: immer der Nase nach} (ugs., salopp) geradeaus
ตรงๆ ไป /trong trong pai/
• Gehen Sie immer der Nase
nach, dann sehen Sie den Check-in-counter in der Mitte.
  
เดินตรงๆ ไปจะเห็นเคาน์เตอร์เช็กอินอยู่ตรงกลาง