08.10.3 Das Passiv mit ได้รับ
Die Passiv–Konstruktion mit dem Verbkompositum ได้รับ /ˆdai ’rap/ (bekommen, erhalten) entspricht in etwa dem deutschen bekommen–Passiv. Das Passiv mit ได้รับ wird in erster Linie in einem positiven Zusammenhang verwendet, d. h. dem Patiens [08.10] widerfährt etwas Angenehmes, Schönes, Vorteilhaftes u. Ä. Der Passiv-Marker ได้รับ wird in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit |PASS| dargestellt.
|
(1a) |
เขาได้รับเลือกเป็นหัวหน้าพรรค |
|
|
/ˇKau |
ˆdai ’rap |
ˆlü:ak |
pen |
ˇhu:a ˆna: |
’Pak/ |
|
เขา |
ได้รับ |
เลือก |
เป็น |
หัวหน้า |
พรรค |
|
|
wählen |
Führer |
Partei |
||||
|
Er wird zum Parteivorsitzenden gewählt. |
||||||
ได้รับ kann wie in Beispiel (1b) auch ein durch die Nominalisierer การ /ga:n/ oder ความ /Kwa:m/ [05.1.4] nominalisiertes Verb folgen. Diese Variante findet vorwiegend in der formellen Sprache Verwendung.
|
(1b) |
เขาได้รับการเลือกเป็นหัวหน้าพรรค |
|
|
/ˇKau |
ˆdai ’rap |
ga:n |
ˆlü:ak |
pen |
ˇhu:a ˆna: |
’Pak/ |
|
เขา |
ได้รับ |
การ |
เลือก |
เป็น |
หัวหน้า |
พรรค |
|
|
wählen |
Führer |
Partei |
|||||
|
Er wird zum Parteivorsitzenden gewählt. |
|||||||
Die Anwendungsmöglichkeiten für das Passiv mit ได้รับ sind im Vergleich zum häufig verwendeten Passiv mit ถูก /,Tu:k/ [08.10.1] und โดน /do:n/ [08.10.2] eher begrenzt. Eine Faustregel, die besagt, mit welchen transitiven Verben [08.1.2] Passiv–Konstruktionen mit ได้รับ gebildet werden können, gibt es nicht. Das Agens [08.10] nimmt die Position hinter dem (nominalisierten) Verb ein und wird durch die vorausgehenden Präpositionen โดย /do:i/ [11.11] oder จาก /,dscha:k/ [11.09] markiert.
|
(2) |
เขาได้รับการแนะนำให้รู้จักกับแขกอื่นๆ |
|
|
/ˇKau |
ˆdai ’rap |
ga:n |
’nä nam |
ˆhai |
’ru: ,dschak |
‚gap |
‚Kä:k |
‚ü:n |
‚ü:n/ |
|
เขา |
ได้รับ |
การ |
แนะนำ |
ให้ |
รู้จัก |
กับ |
แขก |
อื่น |
อื่น |
|
|
empfehlen |
geben |
kennen |
mit |
Gast |
ander– |
|||||
|
Er wurde den anderen Gästen vorgestellt. |
||||||||||
|
(3) |
คนตาบอดได้รับการรักษาให้หายโดยพระเจ้า |
|
|
/Kon ta: ‚bɔ:t |
ˆdai ’rap |
ga:n |
’rak-ˇsa: |
ˆhai |
ˇha:i |
do:i |
’Pra ˆdschau/ |
|
คนตาบอด |
ได้รับ |
การ |
รักษา |
ให้ |
หาย |
โดย |
พระเจ้า |
|
|
Blinde(r) |
behandeln |
geben |
verschwinden |
von |
Gott |
|||
|
Der Blinde wurde von Gott geheilt. |
||||||||
|
(4) |
ผู้บาดเจ็บได้รับการช่วยเหลืออย่างรวดเร็ว |
|
|
/ˆPu: ‚ba:t ‚dschep |
ˆdai ’rap |
ga:n |
ˆtschu:ai ˇlü:a |
‚ja:ng |
ˆru:at reo/ |
|
ผู้บาดเจ็บ |
ได้รับ |
การ |
ช่วยเหลือ |
อย่าง |
รวดเร็ว |
|
|
Verletzte(r) |
helfen |
schnell |
||||
|
Den Verletzten wurde schnell geholfen. |
||||||
|
(5) |
เขาได้รับอภัยโทษจากรัฐบาลกัมพูชา |
|
|
/ˇKau |
ˆdai ’rap |
‚a-Pai |
ˆTo:t |
,dscha:k |
’rat-,Ta-ba:n |
gam-Pu:-tscha:/ |
|
เขา |
ได้รับ |
อภัย |
โทษ |
จาก |
รัฐบาล |
กัมพูชา |
|
|
vergeben |
Strafe |
von |
Regierung |
Kambodscha |
|||
|
Er wurde von der kambodschanischen Regierung begnadigt. |
|||||||
|
(6) |
นักเขียนคนนี้ได้รับความชื่นชมจากผู้อ่านทุกคน |
|
|
/’nak-ˇKi:an |
Kon |
’ni: |
ˆdai ’rap |
Kwa:m |
ˆtschü:n tschom |
,dscha:k |
ˆPu: ‚a:n |
’Tuk |
Kon/ |
|
นักเขียน |
คน |
นี้ |
ได้รับ |
ความ |
ชื่นชม |
จาก |
ผู้อ่าน |
ทุก |
คน |
|
|
Schriftsteller(in) |
dies– |
bewundern |
von |
Leser |
jed– |
|||||
|
Dieser Schriftsteller wird von allen Lesern bewundert. |
||||||||||
|
(7) |
เขาไม่ได้รับความสนใจจากคนส่วนใหญ่ |
|
|
/ˇKau |
ˆmai |
ˆdai ’rap |
Kwa:m |
ˇson dschai |
‚dscha:k |
Kon |
‚su:an |
‚jai/ |
|
เขา |
ไม่ |
ได้รับ |
ความ |
สนใจ |
จาก |
คน |
ส่วน |
ใหญ่ |
|
|
sich interessieren |
von |
Person |
Teil |
groß |
|||||
|
Er wird von den meisten Leuten nicht beachtet. |
|||||||||
|
(8) |
เมื่อวานนี้คำร้องของเขาได้รับการอนุมัติ |
|
|
/ˆmü:a wa:n ’ni: |
Kam ’rɔ:ng |
ˇKɔ:ng |
ˇKau |
ˆdai ’rap |
ga:n |
‚a-’nu-’mat/ |
|
เมื่อวานนี้ |
คำร้อง |
ของ |
เขา |
ได้รับ |
การ |
อนุมัติ |
|
|
gestern |
Antrag |
genehmigen |
|||||
|
Gestern wurde sein Antrag genehmigt. |
|||||||