08.04.1.10 เป็น
เป็น /pen/ ist ein sehr vielseitig einsetzbares Wort. Als Vollverb bedeutet เป็น lebendig sein, am Leben sein. Als Kopulaverb wird เป็น verwendet, um zwei Nominalphrasen in Verbindung zu bringen [08.03.1]. In der Funktion eines Modalverbs drückt เป็น aus, dass jemand oder etwas über eine antrainierte oder erlernte Fähigkeit verfügt: Wann kannst du endlich so gut kochen wie meine Mutter?
เป็น nimmt immer die Position hinter dem Hauptverb (HV) bzw. der entsprechenden Verbalphrase ein: |HV + เป็น|. Die Verneinung des Modalverbs เป็น erfolgt durch Voranstellung der Negation ไม่ /ˆmai/ (nicht) [15.2.1].
|
(1) |
ภรรยาของคุณขับรถเป็นหรือยังครับ |
|
|
/Pan-’ra-ja: |
ˇKɔ:ng |
Kun |
‚Kap |
’rot |
pen |
ˇrü: jang |
’Krap/ |
|
ภรรยา |
ของ |
คุณ |
ขับ |
รถ |
เป็น |
หรือยัง |
ครับ |
|
|
Ehefrau |
fahren |
Auto |
können |
|||||
|
Kann Ihre Frau schon Auto fahren? |
||||||||
|
(2) |
ผู้หญิงอะไร ทำอาหารก็ไม่เป็น |
|
|
/ˆPu: ˇjing |
‚a-rai |
Tam |
a:-ˇha:n |
ˆgɔ: |
ˆmai |
pen/ |
|
ผู้หญิง |
อะไร |
ทำ |
อาหาร |
ก็ |
ไม่ |
เป็น |
|
|
Frau |
was |
machen |
Essen |
können |
|||
|
Was ist das für eine Frau? Kann nicht mal Essen machen! |
|||||||
Sowohl in positiven wie auch in negativen Antworten ist es möglich, auf die Wiederholung des Hauptverbs bzw. der entsprechenden Verbalphrase zu verzichten, ohne dass diese dadurch ungrammatisch werden.
|
(3A) |
หนูกินตะเกียบเป็นไหม |
(3B) |
เป็น |
(3C) |
ไม่เป็น |
|
|
/ˇnu: |
gin |
‚ta-,gi:ap |
pen |
ˇmai/ |
|
/pen/ |
|
/ˆmai |
pen/ |
|
หนู |
กิน |
ตะเกียบ |
เป็น |
ไหม |
เป็น |
ไม่ |
เป็น |
|||
|
essen |
Stäbchen |
können |
können |
können |
||||||
|
Kannst du mit Stäbchen essen? |
Ja. |
Nein. |
||||||||
เป็น wird auch im Zusammenhang mit Essgewohnheiten verwendet, da diese im Thai als erlernte Fähigkeiten angesehen werden.
|
(4) |
ฉันกินส้มตำไม่เป็นจริงๆ ตั้งแต่เด็กแล้ว |
|
|
/ˇtschan |
gin |
ˆsom tam |
ˆmai |
pen |
dsching |
dsching |
ˆtang ‚tä: |
‚dek |
’lä:o/ |
|
ฉัน |
กิน |
ส้มตำ |
ไม่ |
เป็น |
จริง |
จริง |
ตั้งแต่ |
เด็ก |
แล้ว |
|
|
essen |
Papayasalat |
können |
wirklich |
seit |
Kind |
|||||
|
Ich esse wirklich keinen Papayasalat, schon seit meiner Kindheit nicht. |
||||||||||
|
Ich kann wirklich nicht Papayasalat essen, schon seit meiner Kindheit nicht. |
||||||||||
|
(5) |
เขาดื่มกาแฟไม่เป็น ชอบน้ำชามากกว่า |
|
|
/ˇKau |
‚dü:m |
ga:-fä: |
ˆmai |
pen |
ˆtschɔ:p |
’nam tscha: |
ˆma:k |
‚gwa:/ |
|
เขา |
ดื่ม |
กาแฟ |
ไม่ |
เป็น |
ชอบ |
น้ำชา |
มาก |
กว่า |
|
|
trinken |
Kaffee |
können |
mögen |
Tee |
viel |
||||
|
Er trinkt keinen Kaffee, er bevorzugt Tee. |
|||||||||
|
Er kann Kaffee nicht trinken, er bevorzugt Tee. |
|||||||||