heiß ร้อน ฮ้อน ดุเดือด รุนแรง ร้อนแรง ติดสัด เป็นสัด บ้ากาม พูดอ้อมค้อม บ้าๆ บอๆ ไม่เต็มบาท

heiß

(1) von relativ hoher Temperatur
ร้อน /‘rɔ:n/
(Isaan)
ฮ้อน /‘hɔ:n/
• (4b) Zurzeit ist es überall sehr, sehr heiß. ตอนนี้ไม่ว่าที่ไหนก็ร้อนมากๆ
• Heute ist es nicht so
heiß wie gestern. วันนี้ไม่ร้อนเท่าเมื่อวานนี้
• Heute ist es weniger
heiß als gestern. วันนี้ร้อนน้อยกว่าเมื่อวานนี้
• Heute ist es
heißer. วันนี้ร้อนขึ้น
• Heute ist es glühend
heiß. วันนี้ร้อนจัด / วันนี้ร้อนระอุ
• Es ist so sehr
heiß, dass man nicht arbeiten kann. ร้อนมากจนทำงานไม่ได้
• Der April ist der
heißeste Monat. เดือนเมษายนเป็นเดือนที่ร้อนที่สุด
• (4) Gestern war der heißeste Tag des Jahres. เมื่อวานนี้เป็นวันที่ร้อนที่สุดของปี
die heiße Jahreszeit หน้าร้อน / ฤดูร้อน
• An jenem Tag war der Wind sehr
heiß, heute dagegen ist der Wind angenehm kühl.
  
วันนั้นลมร้อนมาก แต่วันนี้ลมเย็นสบาย
• Das Wetter wird allmählich
heißer. อากาศค่อยๆ ร้อนขึ้น
heißes, schwüles Wetter อากาศร้อนอบอ้าว
• (1a) Vor dem Gewitter war es heiß und schwül. ก่อนเกิดพายุฝนฟ้าคะนองอากาศร้อนอบอ้าว
• ein
heißes Land ein tropisches Land เมืองร้อน
• Mir ist zum Sterben
heiß. ผมร้อนจะตาย
heiß baden, ein heißes Bad nehmen อาบน้ำร้อน
• Ich kann nicht in die Badewanne, weil das Badewasser noch zu
heiß ist.
  
ผมเข้าอ่างอาบน้ำไม่ได้เพราะว่าน้ำอาบยังร้อนเกินไป
• Suppe
heiß machen ทำให้ซุปร้อน
• (6c) Vorsicht! Die Suppe ist noch sehr, sehr heiß. ระวัง ซุปยังร้อนมากๆ
• Styropor mit einem
heißen Draht schneiden ตัดโฟมด้วยลวดร้อน
• Er wartet darauf, dass die Maschine so
heiß wird, dass der Motor des Lüfters arbeitet.
  
เขารอให้เครื่องยนต์ร้อนขึ้นจนมอเตอร์พัดลมทำงาน
• eine
heiße Quelle บ่อน้ำร้อน
heißer Kaffee กาแฟร้อน
• Spruch Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. Man muss die Gelegenheit nutzen, solange sie da ist.
  
ตีเหล็กตอนร้อน
• Spruch Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. ไม่รู้ซะดีกว่า

(2) erbittert, heftig, hitzig
ดุเดือด /,du ,dü:at/
• ein
heißer Kampf การต่อสู้ดุเดือด
รุนแรง /run rä:ng/
• eine
heiße Debatte การอภิปรายรุนแรง

(3) erregend, leidenschaftlich, mit großer Intensität verbunden
ร้อนแรง /‘rɔ:n rä:ng/
heiße Musik ดนตรีร้อนแรง
• ein
heißer Rhythmus จังหวะร้อนแรง
• eine
heiße Liebe ความรักร้อนแรง
• ein
heißer Wunsch ความปรารถนาร้อนแรง

(4) (Zoologie) (von Hunden u. Katzen) paarungsbereit
ติดสัด /,tit ,sat/
เป็นสัด /pen ,sat/

(5) (ugs., salopp) geil1
บ้ากาม /ˆba: ga:m/

(6) (ugs.) mit Konflikten geladen, heikel
ร้อน /‘rɔ:n/
• Die Opposition gegen Abtreibung ist nach wie vor ein
heißes Thema in der irischen Gesellschaft.
  
การต่อต้านการทำแท้งยังคงเป็นประเด็นร้อนในสังคมไอร์แลนด์

(7) (ugs.) unrechtmäßig erworben, illegal
ร้อน /‘rɔ:n/
heiße Ware ของร้อน
heißes Geld เงินร้อน

(8)) {idV: um den heißen Brei reden} (ugs.) herumreden
พูดอ้อมค้อม /ˆPu:t ˆɔ:m ‘Kɔ:m/
• Höre auf, um den
heißen Brei zu reden und sage mir, was du wirklich denkst.
  
เลิกพูดอ้อมค้อมแล้วบอกฉันว่าคุณคิดยังไงจริงๆ

(9) {idV: zu heiß gebadet haben; zu heiß gebadet worden sein} (ugs., salopp) nicht recht bei Verstand sein
บ้าๆ บอๆ /ˆba: ˆba: bɔ: bɔ:/
ไม่เต็มบาท /ˆmai tem ,ba:t/ (kein ganzer Baht)
• Der hat doch zu
heiß gebadet! / Der ist doch zu heiß gebadet worden. เขาก็บ้าๆ บอๆ / เขาก็ไม่เต็มบาท