stehen ยืน อยู่ ปรากฏ มีอยู่ ล้ำหน้า ชอบ แสดงจุดยืนว่า อยู่ภายใต้การกำกับดูแล สนับสนุน เมา รักษา เหมาะ แข็งตัว ขนลุก

stehen

(1) sich mit aufrechtem Körper an einer bestimmten Stelle befinden
ยืน /jü:n/
• Ich denke immer an dich, egal ob ich sitze, liege, stehe oder
gehe.
  
ผมคิดถึงเธอเสมอไม่ว่าจะนั่ง จะนอน จะยืน จะเดิน
• Verkäufer müssen den ganzen Tag
stehen. พนักงานขายต้องยืนทั้งวัน
• Dieses Kind kann noch nicht
stehen. เด็กคนนี้ยังยืนไม่ได้
• (2) (Irgend)ein Mann steht vor der Tür. ผู้ชายคนหนึ่งยืนอยู่หน้าประตู
• (2) Da steht eine ältere (ältliche) Frau vor der Tür. มีผู้หญิงแก่ๆ คนหนึ่งยืนอยู่หน้าประตู
• (3) Der Wächter steht den ganzen Tag vor der Bank. ยามยืนอยู่ข้างหน้าธนาคารตลอดวัน
• Seine Gattin steht an der Tür, um die Gäste zu empfangen. ภรรยาของเขายืนต้อนรับแขกอยู่ที่ประตู
• Der Aufschläger muss abwechselnd rechts und links hinter dem Feld
stehen.
  
ผู้เสิร์ฟต้องยืนหลังสนามด้านขวาและซ้ายสลับกันไป
• Er
stand hinter mir. เขายืนอยู่ข้างหลังผม
• (4) Sie stand genau hinter mir. เธอยืนอยู่ข้างหลังผมพอดี
• Der Klassenlehrer
steht vor der Klasse. ครูประจำชั้นยืนอยู่หน้าชั้น
• Er
stand den ganzen Tag in der Sonne. เขายืนอยู่กลางแดดทั้งวัน
• Er
stand mehrere Stunden im Regen. เขายืนตากฝนอยู่หลายชั่วโมง
• Er
stand inmitten einer Gruppe von Fußballfans. เขายืนอยู่ท่ามกลางกลุ่มแฟนบอล
• Er
stand mit verschränkten Armen da. เขายืนกอดอกอยู่
• Er
stand breitbeinig vor mir. เขายืนขากางอยู่ต่อหน้าผม
Steh nicht mitten auf der Straße! อย่ายืนกลางถนน
Steh uns nicht im Weg! อย่ามายืนเกะกะเรา
• (15) das große Haus des dicken Mannes, der da drüben steht บ้านหลังใหญ่ของผู้ชายอ้วนคนที่ยืนอยู่ที่นั่น
• gerade
stehen ยืนตัวตรง
• auf einer Anhöhe
stehen ยืนบนเนิน
• an der Bahnsteigkante
stehen ยืนชิดขอบชานชาลา
• am Rand eines Kliffs
stehen ยืนบนขอบหน้าผา
• jm. Modell
stehen ยืนเป็นแบบให้ x
• eine
stehende Pose ท่ายืน
• Entschuldigung, Sie
stehen auf meinem Fuß. ขอโทษครับคุณกำลังเหยียบเท้าผมอยู่
• Wache
stehen Wachdienst haben เฝ้ายาม
• Heute muss er die ganze Nacht Wache
stehen. วันนี้เขาต้องเฝ้ายามทั้งคืน
• kurz vor der Pleite
stehen (ugs.) fast bankrott sein ใกล้ล้มละลาย / ใกล้จะล้มละลาย
• Spruch sich die Beine in den Bauch stehen (ugs.) lange warten müssen ต้องรออยู่นาน
• Spruch auf (seinen) eigenen Füßen stehen für sich selbst sorgen können เลี้ยงตัวเองได้
• Spruch unter dem Pantoffel stehen (ugs.) als Ehemann von seiner Frau beherrscht werden อยู่ใต้อำนาจเมีย
• Spruch in einer Reihe mit jm. stehen jm. ebenbürtig sein ทัดเทียม
Keiner steht in einer Reihe mit ihm. ไม่มีใครทัดเทียมเขา

(2) (von bestimmten Gegenständen) sich (in aufrechter Stellung) an einem bestimmten Ort befinden
อยู่ /,ju:/
• Unser Haus
steht auf einer Anhöhe. บ้านของเราอยู่บนเนิน
• Wo
steht sein Auto? รถของเขาอยู่ที่ไหน
• Der Koffer
steht im Schlafzimmer. กระเป๋าเดินทางอยู่ในห้องนอน
• Die Tische der Angestellten
stehen sehr dicht beieinander. โต๊ะทำงานของพนักงานอยู่ใกล้ชิดกันมาก
• Alle vier Kerzenständer
stehen gerade und parallel zur Buddhastatue.
  
เชิงเทียนทั้งสี่ข้างตั้งตรงขนานไปกับพระพุทธรูป
• Er hat den Koffer im Hotel
stehen lassen. Er hat den Koffer im Hotel vergessen.
  
เขาลืมกระเป๋าเดินทางไว้ที่โรงแรม
• Spruch einen Koffer stehen lassen (ugs., scherzhaft) eine Blähung abgehen lassen ตด

(3) an einer bestimmten Stelle (in schriftlicher od. mündlicher Form) erscheinen
ปรากฏ /,pra:-,got/
• (1a) Name und Adresse des Absenders müssen auf dem Umschlag stehen.
  
ชื่อและที่อยู่ของผู้ส่งต้องปรากฏบนซอง
อยู่ /,ju:/
• Dieses Wort muss am Ende des Satzes
stehen. คำนี้ต้องอยู่ที่ท้ายประโยค
• Dieser Name muss in Anführungszeichen
stehen. ชื่อนี้ต้องอยู่ในอัญประกาศ / ชื่อนี้ต้องอยู่ในเครื่องหมายคำพูด
มีอยู่ /mi: ,ju:/
• Dieser Artikel
steht in allen Tageszeitungen. บทความนี้มีอยู่ในหนังสือพิมพ์รายวันทุกฉบับ

(4) {idV: stehen bleiben} nicht weiterlaufen, nicht weiter in Funktion sein (...)
• Meine Uhr ist
stehen geblieben. นาฬิกาของผมหยุดเสียแล้ว / นาฬิกาของผมตายเสียแล้ว
• Warum ist der Motor
stehen geblieben? ทำไมเครื่องยนต์ดับ
• Mein Herz wäre fast
stehen geblieben. หัวใจของผมแทบหยุดเต้น

(5) {idV: im Abseits stehen} (Sport) sich im Abseits befinden
ล้ำหน้า /‘lam ˆna:/
Der Schiedsrichter pfiff, weil ein Spieler im Abseits
stand. ผู้ตัดสินเป่านกหวีดเพราะผู้เล่นคนหนึ่งล้ำหน้า

(6) {idV: auf jn./etw. stehen} (ugs.) eine besondere Vorliebe für jn./etw. haben
ชอบ /ˆtschɔ:p/
• Er
steht auf brünette Frauen. เขาชอบผู้หญิงผิวคล้ำ
• Die meisten Frauen
stehen auf Annehmlichkeiten. ผู้หญิงส่วนใหญ่ชอบความสะดวกสบาย
• Wir
stehen auf Digitalkameras. Machst du eine schlechte Aufnahme, drückst du löschen und machst eine neue.
  
เราชอบกล้องดิจิทัล ถ่ายไม่สวยก็กดลบ ถ่ายใหม่
• Er
steht nicht auf Jazz. เขาไม่ชอบดนตรีแจซ

(7) {idV: auf dem Standpunkt stehen, dass...} den Standpunkt vertreten, dass...
แสดงจุดยืนว่า /,sa-dä:ng ,dschut jü:n ˆwa:/
• Er
steht auf dem Standpunkt, dass wir nicht auf unseren Anspruch verzichten sollten.
  
เขาแสดงจุดยืนว่าเราไม่ควรจะปฏิเสธสิทธิของเรา

(8) {idV: unter Aufsicht stehen} beaufsichtig, überwacht werden
อยู่ภายใต้การกำกับดูแล /,ju: Pa:i ˆtai ga:n-gam ,gap du: lä:/
• Diese Banken
stehen unter Aufsicht der Bank von Thailand.
  
ธนาคารเหล่านี้อยู่ภายใต้การกำกับดูแลของธนาคารแห่งประเทศไทย
• unter staatlicher Aufsicht
stehen อยู่ภายใต้การกำกับดูแลของรัฐ

(9) {idV: zu jm. stehen, hinter jm. stehen} zu jm. halten, jm. beistehen, jn. unterstützen
สนับสนุน /,sa-,nap-,sa-ˇnun/
• Ich werde immer zu Ihnen
stehen. / Ich werde immer hinter Ihnen stehen. ฉันจะสนับสนุนคุณเสมอ

(10) {idV: unter Alkohol stehen} betrunken2
เมา /mau/
• Fahre kein Auto, wenn du unter Alkohol
stehst. อย่าขับรถเวลาเมา

(11) {idV: zu etw. stehen} (sein Wort, ein Versprechen o. Ä.) halten
รักษา /‘rak-ˇsa: /
• Warum
stehst du nicht zu deinem Wort? ทำไมคุณไม่รักษาคำพูดของคุณ
• Er
steht nie zu einem gegebenen Versprechen. เขาไม่เคยรักษาคำมั่นสัญญาที่ให้ไว้

(12) (von Kleidungsstücken) in bestimmter Weise zu jm. passen
เหมาะ /,mɔ/
• Dieser Mantel
steht dir sehr gut. เสื้อคลุมตัวนี้เหมาะกับคุณมาก
• Diese Hose
steht dir überhaupt nicht. กางเกงตัวนี้ไม่เหมาะกับคุณเลย

(13) ein bestimmtes Verhältnis zu jm. haben (...)
• Wir
stehen gut miteinander. เราถูกกันดี
• Es ist nicht so, dass wir schlecht mit ihm
stehen, aber er steht schlecht mit uns.
  
ไม่ใช่เราบาดหมางกับเขานะครับ แต่เขาบาดหมางกับเรา

(14) (ugs.) erigiert sein
แข็งตัว /ˇKäng tu:a/
• Der Penis
steht. องคชาตแข็งตัว

(15) {idV: jm. stehen die Haare zu Berge} (ugs.) j. bekommt Angst od. einen Schreck
ขนลุก /ˇKon ‘luk/
• Der Anblick einer Schlange bewirkt, dass mir die Haare zu Berge
stehen. เห็นงูทำให้ผมขนลุก