08.0 Verben

08.0 Verben

Verben bezeichnen Tätigkeiten (arbeiten, spielen), Vorgänge (aufwachen, einschlafen) oder Zustände (liegen, schlafen). Sie heißen im Deutschen auch Tätigkeitswörter, Tunwörter, Tuwörter und Zeitwörter. Im Thai werden sie คำกริยา /Kam ‚gri-ja:/ genannt. Das thailändische Verbsystem unterscheidet sich aufgrund verschiedener Besonderheiten deutlich vom deutschen. Das Thailändische ist stark verborientiert. Das gilt insbesondere für die gesprochene Sprache. Hier werden statt Nomen vorzugsweise Verben benutzt.

(1)

การเรียนหนังสือไม่สนุกเลย

 

/ga:n

ri:an

ˇnang-ˇsü:

ˆmai

,sa-,nuk

lö:i/

การ

เรียน

หนังสือ

ไม่

สนุก

เลย

NOM

lernen

Buch

NEG

Spaß machen

NV

(Das) Lernen macht überhaupt keinen Spaß.

In Beispiel (1) wurde der Nominalisierer การ /ga:n/ weggelassen, sodass nun nicht – wie in der deutschen Sprache üblich – ein Nomen oder Pronomen, sondern ein Verb, hier เรียน /ri:an/ (lernen), als Subjekt des Satzes fungiert [05.1.4.1]. Eine weitere Besonderheit der thailändischen Verben besteht darin, dass sie nur eine Form haben. Sie weisen keine Endungen auf, um beispielsweise Numerus oder Tempus zu markieren.

(2a)

ผมหัวเราะ

(2b)

เขาหัวเราะ

(2c)

เราหัวเราะ

 

/ˇPom

ˇhu:a ’rɔ/

 

/ˇKau

ˇhu:a ’rɔ/

 

/rau

ˇhu:a ’rɔ/

ผม

หัวเราะ

เขา

หัวเราะ

เรา

หัวเราะ

1

lachen

3

lachen

1

lachen

Ich lache.

Er lacht.

Wir lachen.

Außer lache, lacht und lachen wie in (2a) bis (2c) könnte หัวเราะ u. a. – je nach Kontext – auch noch lachten, hat gelacht, wird lachen, werden lachen oder lachte bedeuten. Ein weiteres Phänomen des thailändischen Verbsystems bilden die Verbserien (auch Serialverbkonstruktionen). Dabei handelt es sich um Serien, die aus zwei oder mehr Verben bzw. Verbalphrasen bestehen, die wie in Beispiel (3) ohne Verwendung von Konjunktionen aneinandergereiht werden [08.9].

(3)

ฉันต้องรีบไปซื้อมุ้งมาให้ลูก

 

/ˇtschan

ˆtɔng

ˆri:p

pai

’sü:

’mung

ma:

ˆhai

ˆlu:k/

ฉัน

ต้อง

รีบ

ไป

ซื้อ

มุ้ง

มา

ให้

ลูก

1

müssen

eilen

gehen

kaufen

Moskitonetz

(dV)k.

geben

Kind

 

V1

V2

V3

V4

 

V5

V6

 

Ich muss mich beeilen und meinem Kind ein Moskitonetz kaufen gehen.

In Beispiel (3) werden insgesamt sechs Verben ohne formale Verknüpfung aneinandergereiht und bilden zusammen ein komplexes Prädikat. Im Gegensatz zur deutschen Grammatik unterscheidet die traditionelle Thaigrammatik lediglich zwischen fünf verschiedenen Verbtypen:

I

สกรรมกริยา

/,sa-gam ‚gri-ja:/

transitives Verb

II

อกรรมกริยา

/,a-gam ‚gri-ja:/

intransitives Verb

III

วิกตรรถกริยา

/’wi-,ga-,tat-,Ta-,gri-ja:/

Kopulaverb

IV

กริยานุเคราะห์

/,gri-ja:-’nu-’Krɔ/

Hilfsverb

V

กริยาสภาวมาลา

/,gri-ja: ,sa-Pa:-’wa-ma:-la:/

Verb(alphrase) mit Nominalfunktion

Für die Verbtypen I bis IV gibt es im Deutschen 1:1-Entsprechungen. Demgegenüber bedarf Typ V gewiss einer kurzen Erklärung. Dazu soll in den folgenden Beispielen die Verbalphrase ออกกำลังกาย /,ɔ:k gam-lang ga:i/ (Sport treiben) dienen.

(4a)

เขาออกกำลังกายทุกวัน

 

/ˇKau

‚ɔ:k gam-lang ga:i

’Tuk

wan/

เขา

ออกกำลังกาย

ทุก

วัน

3

Sport treiben

jed–

Tag

Er treibt jeden Tag Sport.

Im (4a) nimmt die Verbalphrase ออกกำลังกาย die Position hinter dem Subjekt เขา ein und bildet das Prädikat des Satzes. In (4b) dagegen erscheint dieselbe Verbalphrase an einer anderen Stelle im Satz.

(4b)

ออกกำลังกายมีประโยชน์ต่อสุขภาพ

 

/,ɔ:k gam-lang ga:i

mi:

‚pra-,jo:t

‚tɔ:

‚suk-,Ka-ˆPa:p/

ออกกำลังกาย

มี

ประโยชน์

ต่อ

สุขภาพ

Sport treiben

haben

Nutzen

für

Gesundheit

(Das) Sporttreiben ist gut für die Gesundheit.

In (4b) erscheint ออกกำลังกาย in der Subjektposition vor dem Verb มี /mi:/ (haben). In dieser Position handelt es sich bei ออกกำลังกาย um eine Verbalphrase mit Nominalfunktion, d. h. ออกกำลังกาย fungiert, obwohl es sich um eine Verbalphrase handelt, wie ein Nomen als Subjekt [05.1.4.1]. Im nächsten Beispiel nimmt ออกกำลังกาย wieder eine andere Position ein.

(4c)

เขาชอบออกกำลังกายมากที่สุด

 

/ˇKau

ˆtschɔ:p

‚ɔ:k gam-lang ga:i

ˆma:k

ˆTi: ‚sut/

เขา

ชอบ

ออกกำลังกาย

มาก

ที่สุด

3

mögen

Sport treiben

viel

SUP

Er treibt am liebsten Sport.

In Beispiel (4c) schließlich steht ออกกำลังกาย in der Objektposition hinter dem Verb ชอบ und fungiert jetzt dementsprechend als Objekt des Satzes.