Runde ยก รอบ กลุ่มคน เลี้ยง ไปเดินเล่น ขับรถไปเที่ยว ควบคุมการใช้จ่ายได้

Runde (f.)

(1) (Sport) einzelner Kampfabschnitt im Kampfsport
ยก /‘jok/
• Er sparrte drei
Runden. เขาซ้อมมวยสามยก
• Er wurde in der achten
Runde ausgeknockt. เขาถูกน็อกเอาต์ในยกที่แปด
• Die
Runde ist aus. / Die Runde ist zu Ende. หมดยก
• kurz vor Ende der
Runde ใกล้หมดยก
• in der vergangenen
Runde ในยกที่ผ่านมา
• die erste
Runde ยกที่หนึ่ง / ยกแรก
• die letzte
Runde ยกสุดท้าย

(2) (Sport) Abschnitt innerhalb eines Turniers o. Ä.
รอบ /ˆrɔ:p/
• (5) Beide Fußballmannschaften sind in der ersten Runde ausgeschieden. ทีมฟุตบอลทั้งสองทีมตกรอบแรก
• in die zweite
Runde kommen เข้ารอบที่สอง

(3) (Sport) Durchgang auf einem Rundkurs
รอบ /ˆrɔ:p/
• Wer verliert muss drei
Runden um den Platz laufen. ใครแพ้ต้องวิ่งรอบสนามสามรอบ
• Dies ist die letzte
Runde des Rennens. นี่เป็นรอบสุดท้ายของการแข่ง

(4) Gruppe von Personen
กลุ่มคน /,glum Kon/ [กลุ่ม /,glum/]

(5) ein Getränk für jeden aus einer Gruppe
รอบ /ˆrɔ:p/
• Wir hatten bereits vier
Runden (getrunken). เราดื่มกันสี่รอบแล้ว

(6) {idV: eine Runde ausgeben [werfen, schmeißen]} (salopp) etw. spendieren
เลี้ยง /‘li:ang/
• Gestern hat er eine
Runde Bier ausgegeben. /
  Gestern hat er eine
Runde Bier geworfen. /
  Gestern hat er eine
Runde Bier geschmissen.
  
เมื่อวานนี้เขาเลี้ยงเบียร์

(7) {idV: eine Runde drehen} (ugs.)
(a)
spazieren gehen
ไปเดินเล่น /pai dö:n ˆlen/
(b)
spazieren fahren
ขับรถไปเที่ยว /,Kap ‘rot pai ˆTi:o/

(8) {idV: über die Runden kommen} (ugs.) seine finanziellen Schwierigkeiten irgendwie lösen können
ควบคุมการใช้จ่ายได้ /ˆKu:ap Kum ga:n-‘tschai ,dscha:i ˆdai/
• Wir wissen nicht, wie wir über die
Runden kommen sollen. เราไม่รู้ว่าจะควบคุมการใช้จ่ายได้อย่างไร