hauen ตี ตบ ทุบ กระแทก ตอก โค่น ผ่า ตัด ขุด ขุดเหมือง ทำให้แปลกใจมาก ทำให้ประหลาดใจมาก ไปนอน เข้านอน โกง หลอก หลอกลวง ต้ม ลาออก

hauen

(1) (ugs.) jn. od. ein Tier mit der Hand od. einem Gegenstand kräftig treffen, um ihm wehzutun
ตี /ti:/
• Er war sechs Monate im Gefängnis, weil er seine Frau
gehauen hat. เขาติดคุกอยู่หกเดือนเพราะว่าเขาตีเมีย
• Er wurde grün und blau
gehauen. เขาถูกตีจนตัวเขียว
• Spruch Liebst du dein Rind, binde es an; liebst du dein Kind, haue es. รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี

(2) <vr> einen Streit mit jm. mit den Fäusten austragen
ตี /ti:/
• Unser Sohn hat sich noch nie mit jemandem
gehauen. ลูกชายเราไม่เคยตีกับใคร

(3) (ugs.) jn. irgendwohin schlagen
ตบ /,top/
• Er
haute seiner Frau ins Gesicht. เขาตบหน้าเมีย
• Er
haute mir leicht mit der Hand auf den Rücken. เขาเอามือตบหลังผมเบาๆ

(4) einen Schlag in eine bestimmte Richtung führen
ทุบ /‘Tup/
• gegen eine Tür
hauen ทุบประตู
• mit der Faust auf den Tisch
hauen ทุบโต๊ะด้วยกำปั้น

(5) (ugs.) gegen etw. stoßen
กระแทก /,gra-ˆTä:k/
• Er ist mit dem Kopf gegen die Tür
gehauen. หัวเขากระแทกกับประตู

(6) etw. (mit einem Hammer o. Ä.) in etw. hineintreiben
ตอก /,tɔ:k/
• einen Nagel in die Wand
hauen ตอกตะปูเข้าไปในผนัง

(7) (reg.) (mit einer Axt o. Ä.) fällen
โค่น /ˆKo:n/
• Er geht in den Wald und kennzeichnet alle Bäume, die
gehauen werden müssen.
  
เขาเดินเข้าไปในป่าแล้วทำเครื่องหมายต้นไม้ทุกต้นที่จะต้องโค่น

(8) (reg.) mit der Axt o. Ä. in Stücke schlagen
ผ่า /,Pa:/ • Holz hauen ผ่าไม้

(9) (reg.) mähen
ตัด /,tat/
• eine Wiese
hauen ตัดทุ่งหญ้า

(10) (Bergbau) abbauen2
ขุด /,Kut/
ขุดเหมือง /,Kut ˇmü:ang/
• Kohle
hauen ขุดถ่านหิน / ขุดเหมืองถ่านหิน

(11) {idV: jn. vom Stuhl hauen} jn. sehr erstaunen
ทำให้แปลกใจมาก /Tam ˆhai ,plä:k dschai ˆma:k/
ทำให้ประหลาดใจมาก /Tam ˆhai ,pra-,la:t dschai ˆma:k/
• Diese Nachricht
haute ihn vom Stuhl. ข่าวนี้ทำให้เขาแปลกใจมาก / ข่าวนี้ทำให้เขาประหลาดใจมาก

(12) {idV: sich aufs Ohr hauen / sich in die Koje hauen} (ugs.) zu Bett gehen, schlafen gehen
ไปนอน /pai nɔ:n/
เข้านอน /ˆKau nɔ:n/
• Ich werde heiß duschen und mich dann aufs Ohr
hauen. /
  Ich werde heiß duschen und mich dann in die Koje
hauen.
  
ผมจะอาบน้ำร้อนแล้วก็ไปนอน / ผมจะอาบน้ำร้อนแล้วก็เข้านอน

(13) {idV: jn. übers Ohr hauen} (ugs.) jn. bewusst (durch eine List) täuschen, irreführen
โกง /go:ng/
หลอก /,lɔ:k/
หลอกลวง /,lɔ:k lu:ang/
(ugs.)
ต้ม /ˆtom/
• Ich werde mich kein zweites Mal übers Ohr
hauen lassen.
  
ผมจะไม่ยอมถูกโกงเป็นครั้งที่สอง / ผมจะไม่ยอมถูกหลอกเป็นครั้งที่สอง /
  ผมจะไม่ยอมถูก
หลอกลวงเป็นครั้งที่สอง / ผมจะไม่ยอมถูกต้มเป็นครั้งที่สอง

(14) {idV: in den Sack hauen} (salopp) kündigen2
ลาออก /la: ,ɔ:k/