hauen
(1) (ugs.) jn. od. ein Tier mit der Hand od. einem Gegenstand kräftig treffen, um ihm wehzutun
ตี /ti:/
• Er war sechs Monate im Gefängnis, weil er seine Frau gehauen hat. เขาติดคุกอยู่หกเดือนเพราะว่าเขาตีเมีย
• Er wurde grün und blau gehauen. เขาถูกตีจนตัวเขียว
• Spruch Liebst du dein Rind, binde es an; liebst du dein Kind, haue es. รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
(2) <vr> einen Streit mit jm. mit den Fäusten austragen
ตี /ti:/
• Unser Sohn hat sich noch nie mit jemandem gehauen. ลูกชายเราไม่เคยตีกับใคร
(3) (ugs.) jn. irgendwohin schlagen
ตบ /,top/
• Er haute seiner Frau ins Gesicht. เขาตบหน้าเมีย
• Er haute mir leicht mit der Hand auf den Rücken. เขาเอามือตบหลังผมเบาๆ
(4) einen Schlag in eine bestimmte Richtung führen
ทุบ /‘Tup/
• gegen eine Tür hauen ทุบประตู
• mit der Faust auf den Tisch hauen ทุบโต๊ะด้วยกำปั้น
(5) (ugs.) gegen etw. stoßen
กระแทก /,gra-ˆTä:k/
• Er ist mit dem Kopf gegen die Tür gehauen. หัวเขากระแทกกับประตู
(6) etw. (mit einem Hammer o. Ä.) in etw. hineintreiben
ตอก /,tɔ:k/
• einen Nagel in die Wand hauen ตอกตะปูเข้าไปในผนัง
(7) (reg.) (mit einer Axt o. Ä.) fällen
โค่น /ˆKo:n/
• Er geht in den Wald und kennzeichnet alle Bäume, die gehauen werden müssen.
เขาเดินเข้าไปในป่าแล้วทำเครื่องหมายต้นไม้ทุกต้นที่จะต้องโค่น
(8) (reg.) mit der Axt o. Ä. in Stücke schlagen
ผ่า /,Pa:/ • Holz hauen ผ่าไม้
(9) (reg.) mähen
ตัด /,tat/
• eine Wiese hauen ตัดทุ่งหญ้า
(10) (Bergbau) abbauen2
ขุด /,Kut/
ขุดเหมือง /,Kut ˇmü:ang/
• Kohle hauen ขุดถ่านหิน / ขุดเหมืองถ่านหิน
(11) {idV: jn. vom Stuhl hauen} jn. sehr erstaunen
ทำให้แปลกใจมาก /Tam ˆhai ,plä:k dschai ˆma:k/
ทำให้ประหลาดใจมาก /Tam ˆhai ,pra-,la:t dschai ˆma:k/
• Diese Nachricht haute ihn vom Stuhl. ข่าวนี้ทำให้เขาแปลกใจมาก / ข่าวนี้ทำให้เขาประหลาดใจมาก
(12) {idV: sich aufs Ohr hauen / sich in die Koje hauen} (ugs.) zu Bett gehen, schlafen gehen
ไปนอน /pai nɔ:n/
เข้านอน /ˆKau nɔ:n/
• Ich werde heiß duschen und mich dann aufs Ohr hauen. /
Ich werde heiß duschen und mich dann in die Koje hauen.
ผมจะอาบน้ำร้อนแล้วก็ไปนอน / ผมจะอาบน้ำร้อนแล้วก็เข้านอน
(13) {idV: jn. übers Ohr hauen} (ugs.) jn. bewusst (durch eine List) täuschen, irreführen
โกง /go:ng/
หลอก /,lɔ:k/
หลอกลวง /,lɔ:k lu:ang/
(ugs.) ต้ม /ˆtom/
• Ich werde mich kein zweites Mal übers Ohr hauen lassen.
ผมจะไม่ยอมถูกโกงเป็นครั้งที่สอง / ผมจะไม่ยอมถูกหลอกเป็นครั้งที่สอง /
ผมจะไม่ยอมถูกหลอกลวงเป็นครั้งที่สอง / ผมจะไม่ยอมถูกต้มเป็นครั้งที่สอง
(14) {idV: in den Sack hauen} (salopp) kündigen2
ลาออก /la: ,ɔ:k/