14.8 Genus-Marker

14.8 Genus-Marker

Im Thai unterteilt man die Nomen in vier Genuskategorien: maskulin, feminin, genusneutral und genuslos [05.2.1]. Nomen wie z. B. นักเรียน /’nak-ri:an/ (Schüler, Schülerin), คนงาน /Kon nga:n/ (Arbeiter, Arbeiterin) und หมอ /ˇmɔ:/ (Arzt, Ärztin) zählen zur Kategorie genusneutral. Sie weisen kein fixes Genus auf, d. h. sie können sowohl maskulin als auch feminin sein [05.2.1.3]. Ist eine Geschlechtsdifferenzierung bei Lebewesen erforderlich, können wie in (1) und (2) Genus-Marker verwendet werden.

(1)

คนงานชายคนหนึ่ง

(2)

คนงานหญิงคนหนึ่ง

 

/Kon nga:n

tscha:i

Kon

‚nüng/

 

/Kon nga:n

ˇjing

Kon

‚nüng/

คนงาน

ชาย

คน

หนึ่ง

คนงาน

หญิง

คน

หนึ่ง

Arbeiter(in)

männlich

KLF

eins

Arbeiter(in)

weiblich

KLF

eins

ein Arbeiter

eine Arbeiterin

In (1) wird das natürliche Geschlecht durch ชาย und in (2) durch หญิง markiert. Außer ชาย und หญิง gibt es noch weitere Genus-Marker. Die fünf wichtigsten Marker zur Kennzeichnung genusneutraler Nomen als Feminina sind:

ตัวเมีย

/tu:a mi:a/

Weibchen, weiblich

[05.2.3.5]

แม่

/ˆmä:/

Mutter

[05.2.3.3]

สตรี

/,sa-tri:/

Frau, Dame

[05.2.3.4]

สาว

/ˇsa:u/

junge Frau (ab 15 Jahren)

[05.2.3.2]

หญิง

/ˇjing/

weiblich, weiblicher Mensch

[05.2.3.1]

Die vier wichtigsten Marker zur Kennzeichnung genusneutraler Nomen als Maskulina sind:

ชาย

/tscha:i/

männlich, männlicher Mensch

[05.2.3.6]

ตัวผู้

/tu:a ˆPu:/

Männchen, männlich

[05.2.3.9]

บุรุษ

/,bu-,rut/

Mann, Herr

[05.2.3.8]

พ่อ

/ˆPɔ:/

Vater

[05.2.3.7]

Mehr Informationen und Beispiele zum Thema Genus und der Verwendung von Genus-Markern findet man in [05.2] bis [05.2.3.9].