selbst เอง ตัวเอง ตนเอง ด้วยตัวเอง ด้วยตนเอง ตัว...เอง ของ...เอง ของตัวเอง ตัวของ...เอง แม้ แม้...ก็ยัง แม้แต่...ก็ยัง แม้กระทั่ง แม้กระทั่ง

selbst

(1) wird verwendet, um zu betonen, dass sich eine Aussage ausschließlich auf die genannte Person od. Sache bezieht; kann auch verwendet werden um auszudrücken, dass j. etw. persönlich, aus eigener Kraft, ohne fremde Hilfe bzw. allein tut [i]
เอง /e:ng/
• Er ist
selbst mit dem Wagen hergefahren. เขาขับรถมาเอง
• (6) Können Sie den Computer selbst reparieren? /
  Können Sie den Computer ohne fremde Hilfe reparieren?

  
คุณซ่อมคอมพิวเตอร์เองได้ไหมครับ
• Ich kann es
selbst machen. ผมทำเองได้
• Sie werden die Arztkosten
selbst bezahlen müssen. คุณจะต้องจ่ายค่าหมอเอง
• (3g1+2) Er wird (hier) anrufen, aber wann das sein wird, das weiß ich selbst nicht.
  
เขาจะโทรมาแต่ว่าจะเป็นเมื่อไรนั้นผมเองก็ไม่รู้
• Er wird
selbst dahinterkommen, dass das nicht der richtige Weg ist. เขาจะค้นพบเองว่านั่นไม่ใช่ทางที่ถูก
• (1c1+2) Circa vier Fünftel des Cholesterins werden im Körper selbst produziert.
  
ประมาณสี่ในห้าของคอเลสเตอรอลถูกสร้างขึ้นเองภายในร่างกาย
• Ich habe schon mit ihm
selbst gesprochen. ผมพูดกับเขาเองแล้ว
• Dieses Auto ist
selbst gebastelt. รถคันนี้ประดิษฐ์เอง
selbst gemachtes Brot ขนมปังทำเอง
• Das Licht geht bei Eintritt der Dunkelheit von
selbst an. ไฟจะติดเองเมื่อเริ่มมืด
• Plötzlich ging die Tür von
selbst auf. จู่ๆ ประตูเปิดเอง
ตัวเอง /tu:a e:ng/
(geh.)
ตนเอง /ton e:ng/
• (3) Die meisten Lebewesen neigen dazu, sich selbst zu belügen.
  
สิ่งมีชีวิตส่วนใหญ่ชอบโกหกตัวเอง / สิ่งมีชีวิตส่วนใหญ่ชอบโกหกเอง
• Bitte bedienen Sie sich
selbst! โปรดบริการตัวเอง / โปรดบริการตนเอง
• von sich
selbst überzeugt sein มีความเชื่อมั่นในตัวเอง / มีความเชื่อมั่นในตนเอง
• streng mit sich
selbst sein เข้มงวดต่อตัวเอง / เข้มงวดต่อตนเอง
• an sich
selbst zweifeln สงสัยในตัวเอง / สงสัยในตนเอง
• (1) Wenn Sie sich nicht selbst helfen, wer wird Ihnen dann helfen?
  
ถ้าคุณไม่ช่วยตัวเองแล้วใครจะช่วย / ถ้าคุณไม่ช่วยตนเองแล้วใครจะช่วย
• Wir empfehlen sich
selbst zu helfen. เราแนะนำให้ช่วยตัวเอง / เราแนะนำให้ช่วยตนเอง
• Er sagte zu sich
selbst, dass er nicht mehr Karten spielt.
  
เขาบอกกับตัวเองว่าจะไม่เล่นไพ่อีกแล้ว / เขาบอกกับตนเองว่าจะไม่เล่นไพ่อีกแล้ว
• Er hat sich
selbst ein Denkmal errichtet. เขาสร้างอนุสาวรีย์ให้ตัวเอง / เขาสร้างอนุสาวรีย์ให้ตนเอง
• mit sich
selbst reden Selbstgespräche führen พูดกับตัวเอง / พูดกับตนเอง
• Spruch Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
  
จงรักเพื่อนมนุษย์เหมือนรักตัวเอง / จงรักเพื่อนมนุษย์เหมือนรักตนเอง
ด้วยตัวเอง /ˆdu:ai tu:a e:ng/
(geh.)
ด้วยตนเอง /ˆdu:ai ton e:ng/
• Er sorgt
selbst für seinen Lebensunterhalt. เขาหากินด้วยตัวเอง / เขาหากินด้วยตนเอง
• Du lernst Thai
selbst? คุณเรียนภาษาไทยด้วยตัวเองหรือ / คุณเรียนภาษาไทยด้วยตนเองหรือ
• Warum gehst du nicht
selbst? ทำไมคุณไม่ไปด้วยตัวเอง / ทำไมคุณไม่ไปด้วยตนเอง
ตัว...เอง /tu:a...e:ng/
• Er liebt sein Land mehr als sich
selbst. เขารักประเทศของเขามากกว่าตัวเขาเอง
• Eine Primzahl ist eine Zahl, die nur durch 1 und sich
selbst teilbar ist.
  
จำนวนเฉพาะคือจำนวนที่หาร 1 และตัวมันเองลงตัวเท่านั้น
• Niemand kann uns beleidigen, außer wir uns
selbst. ไม่มีใครที่จะดูหมิ่นเราได้ยกเว้นตัวเราเอง
ของ...เอง /ˇKɔ:ng...e:ng/
• Das habe ich mir
selbst ausgedacht. ผมคิดของผมเอง
ของตัวเอง /ˇKɔ:ng tu:a e:ng/
• sich
selbst befriedigen สำเร็จความใคร่ของตัวเอง
ตัวของ...เอง /tu:a ˇKɔ:ng...e:ng/
• Er sagte kein einziges Wort über sich
selbst. เขาไม่ได้พูดถึงตัวของเขาเองสักคำเดียว
• Spruch Jeder ist sich selbst der Nächste. ตัวใครตัวมัน

(2) sogar, auch
แม้ /‘mä:/
Selbst wenn man sich fürchtet, aber man muss es tun. แม้จะกลัวแต่ก็ต้องทำ
แม้...ก็ยัง /‘mä:...ˆgɔ: jang/
Selbst ein Arzt muss noch sterben. แม้หมอก็ยังต้องตาย
แม้แต่...ก็ยัง /‘mä: ,tä: ... ˆgɔ: jang/
Selbst Löwen kann man zähmen. แม้แต่สิงโตก็ยังเลี้ยงให้เชื่องได้
Selbst Erwachsene können das nicht heben. แม้แต่ผู้ใหญ่ก็ยังยกไม่ไหว
แม้กระทั่ง /‘mä: ,gra-ˆTang/
• Er fürchtet sich
selbst vor seinem eigenen Schatten. เขากลัวแม้กระทั่งเงาของตัวเอง