05.5.1.7 Nomen & Possessivphrase
In (1a) bis (1c) wird der Nominalkern durch eine Possessivphrase (POSSP) näher bestimmt.
|
(1a) |
ลูกสาวของดำ |
(1b) |
โรงเรียนของเรา |
(1c) |
รถของเขา |
|
|
/ˆlu:k ˇsa:u |
ˇKɔ:ng |
dam/ |
|
/ro:ng ri:an |
ˇKɔ:ng |
rau/ |
|
/’rot |
ˇKɔ:ng |
ˇKau/ |
|
ลูกสาว |
ของ |
ดำ |
โรงเรียน |
ของ |
เรา |
รถ |
ของ |
เขา |
|||
|
Tochter |
Schule |
Auto |
|||||||||
|
Dams Tochter |
unsere Schule |
sein Auto |
|||||||||
Der Possessiv-Marker ของ [14.3] ist in der Regel fakultativ. So hat in Beispiel (2a) die Nominalphrase die Struktur |N + POSSP|, in (2b) im Prinzip die Struktur |N + N|, da ของ weggelassen wurde.
|
(2a) |
บ้านของยาย |
(2b) |
บ้านยาย |
|
|
/ˆba:n |
ˇKɔ:ng |
ja:i/ |
|
/ˆba:n |
ja:i/ |
|
บ้าน |
ของ |
ยาย |
บ้าน |
ยาย |
||
|
Haus |
Ding |
Großmutter (mütterl.) |
Haus |
Großmutter (mütterl.) |
||
|
das Haus der Großmutter |
das Haus der Großmutter |
|||||
|
(Großmutters Haus) |
(Großmutters Haus) |
|||||
Um zu verdeutlichen, dass der Possessiv-Marker ของ in manchen Fällen nicht weggelassen werden sollte, dienen die Beispiele (3a) und (3b). In (3a) wird durch den Possessiv-Marker deutlich, dass die Tätigkeit vom Lehrer ausgeht.
|
(3a) |
การสอนของครูคนนี้ดีมาก |
|
|
/ga:n |
ˇsɔ:n |
ˇKɔ:ng |
Kru: |
Kon |
’ni: |
di: |
ˆma:k/ |
|
การ |
สอน |
ของ |
ครู |
คน |
นี้ |
ดี |
มาก |
|
|
unterrichten |
Lehrer |
dies– |
gut |
sehr |
||||
|
Der Unterricht dieses Lehrers ist sehr gut. |
||||||||
|
(Der Unterricht, den dieser Lehrer gibt, ist sehr gut.) |
||||||||
Im Gegensatz dazu kann die Nominalphrase การสอนครู /ga:n ˇsɔ:n Kru:/ in (3b) aufgrund des fehlenden Possessiv-Markers auch so interpretiert werden, dass der Lehrer unterrichtet wird.
|
(3b) |
การสอนครูคนนี้ดีมาก |
|
|
/ga:n |
ˇsɔ:n |
Kru: |
Kon |
’ni: |
di: |
ˆma:k/ |
|
การ |
สอน |
ครู |
คน |
นี้ |
ดี |
มาก |
|
|
unterrichten |
Lehrer |
dies– |
gut |
sehr |
|||
|
Der Unterricht dieses Lehrers ist sehr gut. |
|||||||
|
(Der Unterricht, den dieser Lehrer erhält, ist sehr gut) |
|||||||