07.6.8 อย่างไร

07.6.8 อย่างไร

Das Interrogativpronomen อย่างไร /,ja:ng-rai/ wird verwendet, um die Art und Weise einer Handlung, eines Vorgangs u. Ä. zu erfragen: Wie macht man das denn? Wie konnte das passieren? Wie denken Sie darüber? อย่างไร benutzt man vorwiegend in der gehobenen und Schriftsprache. Umgangssprachlich wird meistens die lautliche Variante ยังไง /jang ngai/ bevorzugt. อย่างไร und ยังไง erscheinen in der Regel am Ende eines Fragesatzes.

(1a)

คำนี้ออกเสียงยังไง

 

/Kam

’ni:

‚ɔ:k ˇsi:ang

jang ngai/

คำ

นี้

ออกเสียง

ยังไง

Wort

dies–

aussprechen

wie

Wie wird dieses Wort ausgesprochen?

 

(1b)

ฉันจะติดต่อคุณได้อย่างไร

 

/ˇtschan

‚dscha

‚tit ‚tɔ:

Kun

ˆdai

‚ja:ng-rai/

ฉัน

จะ

ติดต่อ

คุณ

ได้

อย่างไร

1

FUT

kontaktieren

2

können

wie

Wie kann ich Sie kontaktieren?

 

(2a)

อันนี้กินยังไง

(2b)

คุณคิดอย่างไร

 

/an

’ni:

gin

jang ngai/

 

/Kun

’Kit

‚ja:ng-rai/

อัน

นี้

กิน

ยังไง

คุณ

คิด

อย่างไร

KLF

dies–

essen

wie

2

denken

wie

Wie isst man dies?

Wie denken Sie (darüber)?

In vielen Fragen, die in der thailändischen Sprache mit wie gebildet werden, verwendet man im Deutschen eher was. Im folgenden Beispiel (3a) wird danach gefragt, wie sich jemand über eine Sache geäußert hat (Wie hat sich dein Freund dazu / darüber geäußert?). In (3b) geht es um die Lösung eines Problems (Wie wirst du es machen?).

(3a)

เพื่อนคุณว่ายังไง

(3b)

คุณจะทำยังไง

 

/ˆPü:an

Kun

ˆwa:

jang ngai/

 

/Kun

‚dscha

Tam

jang ngai/

เพื่อน

คุณ

ว่า

ยังไง

คุณ

จะ

ทำ

ยังไง

Freund(in)

2

sagen

wie

2

FUT

machen

wie

Was sagt dein Freund (dazu)?

Was wirst du machen?

Es folgen weitere Anwendungsbeispiele zum Teil mit eingebetteten Fragen. Die Wortstellung von อย่างไร bzw. ยังไง verändert sich durch die Einbettung nicht.

(4a)

เครื่องนี้ใช้ยังไง

(4b)

อากาศเป็นอย่างไรบ้าง

 

/ˆKrü:ang

’ni:

’tschai

jang ngai/

 

/a:-,ga:t

pen

‚ja:ng-rai

ˆba:ng/

เครื่อง

นี้

ใช้

ยังไง

อากาศ

เป็น

อย่างไร

บ้าง

Gerät

dies–

benutzen

wie

Wetter

KOP

wie

GP

Wie benutzt man dieses Gerät?

Wie war denn so das Wetter?

 

(4c)

ระบบเบรกทำงานอย่างไร

 

/’ra-,bop

‚bre:k

Tam

nga:n

‚ja:ng-rai/

ระบบ

เบรก

ทำ

งาน

อย่างไร

System

Bremse

machen

Arbeit

wie

Wie funktioniert das Bremssystem?

 

(4d)

ผมรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง

 

/ˇPom

’ru:

ˆwa:

Kun

’ru: ‚sük

jang ngai/

ผม

รู้

ว่า

คุณ

รู้สึก

ยังไง

1

wissen

KPL

2

sich fühlen

wie

Ich weiß, wie du dich fühlst.

 

(4e)

ฉันไม่รู้ว่าจะขอบคุณอย่างไรดี

 

/ˇtschan

ˆmai

’ru:

ˆwa:

‚dscha

‚Kɔ:p Kun

‚ja:ng-rai

di:/

ฉัน

ไม่

รู้

ว่า

จะ

ขอบคุณ

อย่างไร

ดี

1

NEG

wissen

KPL

FUT

sich bedanken

wie

gut

Ich weiß nicht, wie ich mich bedanken soll.

 

(4f)

ผมจะไม่บอกคุณว่าหนังจบลงอย่างไร

 

/ˇPom

‚dscha

ˆmai

‚bɔ:k

Kun

ˆwa:

ˇnang

‚dschop long

‚ja:ng-rai/

ผม

จะ

ไม่

บอก

คุณ

ว่า

หนัง

จบลง

อย่างไร

1

FUT

NEG

sagen

2

KPL

Film

enden

wie

Ich werde dir nicht sagen, wie der Film ausgeht.

 

(4g)

ปฏิกิริยาเรือนกระจกมีผลกระทบต่อโลกอย่างไร

 

/,pa-,ti-,gi-’ri-ja:

rü:an

‚gra-,dschok

mi:

ˇPon ‚gra-’Top

‚tɔ:

ˆlo:k

‚ja:ng-rai/

ปฏิกิริยา

เรือน

กระจก

มี

ผลกระทบ

ต่อ

โลก

อย่างไร

Reaktion

Haus

Glas

haben

Auswirkung

für

Erde

wie

Wie wirkt sich der Treibhauseffekt auf die Erde aus?

Welche Auswirkungen hat der Treibhauseffekt auf die Erde?

 

(4h)

ผมไม่สนใจว่าคนอื่นจะคิดอย่างไรกับผม

 

/ˇPom

ˆmai

ˇson dschai

ˆwa:

Kon

‚ü:n

‚dscha

’Kit

‚ja:ng-rai

‚gap

ˇPom/

ผม

ไม่

สนใจ

ว่า

คน

อื่น

จะ

คิด

อย่างไร

กับ

ผม

1

NEG

interessieren

KPL

Person

ander–

FUT

denken

wie

mit

1

Es interessiert mich nicht, wie andere über mich denken.

 

(4i)

เขาเล่าเรื่องราวว่าเขาไปถึงประเทศจีนอย่างไร

 

/ˇKau

ˆlau

ˆrü:ang ra:u

ˆwa:

ˇKau

pai

ˇTüng

‚pra-ˆTe:t

dschi:n

‚ja:ng-rai/

เขา

เล่า

เรื่องราว

ว่า

เขา

ไป

ถึง

ประเทศ

จีน

อย่างไร

3

erzählen

Geschichte

KPL

3

gehen

erreichen

Land

chinesisch

wie

Er erzählt die Geschichte, wie er nach China gelangte.