gefallen ถูกใจ ชอบ ยอมทน

gefallen

(1) Partizip von: fallen, gefallen

(2) bei jm. Gefallen erregen
ถูกใจ /,Tu:k dschai/
• Sie
gefällt mir sehr. เธอถูกใจผมเหลือเกิน
• Alles an ihr
gefällt mir völlig. ทุกอย่างของเธอถูกใจผมหมด
• Welche Frau
gefällt dir am meisten? หญิงคนไหนถูกใจคุณมากที่สุด
• Wie soll ich es aus deiner Sicht anstellen, sodass es dir
gefällt? จะให้ผมทำยังไงถึงจะถูกใจคุณ
• Die Farbe
gefällt mir nicht. สีไม่ถูกใจฉัน
ชอบ /ˆtschɔ:p/
• (1) Gefällt dir dieser neue Film (oder nicht)? คุณชอบภาพยนตร์เรื่องใหม่นี้หรือเปล่า
• (7g) Was für eine Farbe gefällt dir? คุณชอบสีอะไร
• Mir
gefällt, dass er so ist und mir gefällt, dass er so denkt. ผมชอบที่เขาเป็นอย่างนั้น ชอบที่เขาคิดอย่างนี้
• (9) Ich freue mich, dass dir mein Geschenk gefällt. ฉันดีใจที่คุณชอบของขวัญของฉัน
• (1b1+2) Gibt es irgendeine Bluse, die Ihnen mehr als die anderen gefällt?
  
มีเสื้อตัวไหนที่คุณชอบมากกว่าตัวอื่นไหมครับ

(3) {idV: sich etw. gefallen lassen} (ugs.) etw. über sich ergehen lassen
ยอมทน /jɔ:m Ton/
• Wir werden uns die Ungerechtigkeit nicht länger
gefallen lassen. เราจะไม่ยอมทนความอยุติธรรมอีกต่อไป