14.7.4 กัน

14.7.4 กัน

Aufgrund seiner Bedeutungsvielfalt gehört กัน /gan/ zu den am häufigsten verwendeten Wörtern im Thai. So kann กัน z. B. als Personalpronomen dienen [A.3]. Als Verb verwendet hat กัน die Bedeutung rasieren, schützen, vermeiden. In grammatikalisierter Form kann กัน als Reziprokpronomen fungieren [07.4] und wie ein Plural-Marker in Verbindung mit dem Prädikat das Subjekt pluralisch markieren.

(1)

เขาบ่นเรื่องอาหาร

(2)

เขาบ่นกันเรื่องอาหาร

 

/ˇKau

‚bon

ˆrü:ang

a:-ˇha:n/

 

/ˇKau

‚bon

gan

ˆrü:ang

a:-ˇha:n/

เขา

บ่น

เรื่อง

อาหาร

เขา

บ่น

กัน

เรื่อง

อาหาร

3

nörgeln

über

Essen

3

nörgeln

PLM

über

Essen

(a) Er nörgelt über das Essen.

Sie nörgeln über das Essen.

(b) Sie nörgeln über das Essen.

 

Ohne Kenntnis des Kontextes bleibt in (1) unklar, wie das numerusneutrale Personalpronomen เขา zu interpretieren ist, denn เขา kann für die dritte Person Singular und Plural stehen [07.1.1.3]. Durch Verwendung des Plural-Markers กัน wird wie in Beispiel (2) eine singularische Interpretation ausgeschlossen. Es folgt ein weiteres Beispiel mit กัน in der Funktion eines Plural-Markers:

(3)

เด็กเล่นเกมคอมพิวเตอร์กันทั้งวันแล้ว

 

/,dek

ˆlen

ge:m

Kɔm-’Piu-ˆtö:

gan

’Tang

wan

’lä:o/

เด็ก

เล่น

เกม

คอมพิวเตอร์

กัน

ทั้ง

วัน

แล้ว

Kind

spielen

Spiel

Computer

PLM

ganz–

Tag

PERF

Die Kinder spielen schon den ganzen Tag Computerspiele.