14.7.4 กัน
Aufgrund seiner Bedeutungsvielfalt gehört กัน /gan/ zu den am häufigsten verwendeten Wörtern im Thai. So kann กัน z. B. als Personalpronomen dienen [A.3]. Als Verb verwendet hat กัน die Bedeutung rasieren, schützen, vermeiden. In grammatikalisierter Form kann กัน als Reziprokpronomen fungieren [07.4] und wie ein Plural-Marker in Verbindung mit dem Prädikat das Subjekt pluralisch markieren.
|
(1) |
เขาบ่นเรื่องอาหาร |
(2) |
เขาบ่นกันเรื่องอาหาร |
|
|
/ˇKau |
‚bon |
ˆrü:ang |
a:-ˇha:n/ |
|
/ˇKau |
‚bon |
gan |
ˆrü:ang |
a:-ˇha:n/ |
|
เขา |
บ่น |
เรื่อง |
อาหาร |
เขา |
บ่น |
กัน |
เรื่อง |
อาหาร |
||
|
nörgeln |
über |
Essen |
nörgeln |
über |
Essen |
|||||
|
(a) Er nörgelt über das Essen. |
Sie nörgeln über das Essen. |
|||||||||
|
(b) Sie nörgeln über das Essen. |
|
|||||||||
Ohne Kenntnis des Kontextes bleibt in (1) unklar, wie das numerusneutrale Personalpronomen เขา zu interpretieren ist, denn เขา kann für die dritte Person Singular und Plural stehen [07.1.1.3]. Durch Verwendung des Plural-Markers กัน wird wie in Beispiel (2) eine singularische Interpretation ausgeschlossen. Es folgt ein weiteres Beispiel mit กัน in der Funktion eines Plural-Markers:
|
(3) |
เด็กเล่นเกมคอมพิวเตอร์กันทั้งวันแล้ว |
|
|
/,dek |
ˆlen |
ge:m |
Kɔm-’Piu-ˆtö: |
gan |
’Tang |
wan |
’lä:o/ |
|
เด็ก |
เล่น |
เกม |
คอมพิวเตอร์ |
กัน |
ทั้ง |
วัน |
แล้ว |
|
|
Kind |
spielen |
Spiel |
Computer |
ganz– |
Tag |
|||
|
Die Kinder spielen schon den ganzen Tag Computerspiele. |
||||||||