laufen
(1) sich schnell zu Fuß fortbewegen
วิ่ง /ˆwing/
• Er läuft leichtfüßig den Berg hinauf. เขาวิ่งเท้าเบาขึ้นไปบนภูเขา
• (3c) Er läuft sehr schnell. เขาวิ่งเร็วมาก
• Er kann sehr schnell laufen. เขาวิ่งได้เร็วมาก
• Er kann schneller laufen als ich. เขาวิ่งได้เร็วกว่าผม
• Er kann am schnellsten laufen. เขาวิ่งได้เร็วที่สุด
• (5b) Er lief über die Straße (weg vom Sprecher). เขาวิ่งข้ามถนนไป
• Er lief vom Haus bis zur Schule. เขาวิ่งจากบ้านถึงโรงเรียน
• Er lief zur Tür hinaus. เขาวิ่งออกจากประตูไป
• Er läuft ihr zur Hilfe. เขาวิ่งไปช่วยเธอ
• Er lief mit mir bis zur nächsten Kreuzung um die Wette. เขาวิ่งแข่งกับผมไปจนถึงสี่แยกหน้า
• Ich bin weit gelaufen. ฉันวิ่งไปไกล
• Er lief hinter mir her. เขาวิ่งตามผมมา
• Ich lief hinter ihm her. ผมวิ่งตามเขาไป
• treppauf laufen วิ่งขึ้นบันได
• treppab laufen วิ่งลงบันได
• Marathon laufen วิ่งมาราธอน
• Hürden laufen วิ่งกระโดดข้ามรั้ว / วิ่งข้ามรั้ว
• (die) 100 Meter laufen วิ่ง 100 เมตร
• eine 800 Meter Staffel laufen วิ่งผลัด 800 เมตร
(2) zu Fuß gehen (u. nicht fahren)
เดิน /dö:n/
• Er läuft jeden Tag zur Schule. เขาเดินไปโรงเรียนทุกวัน
• Er lief mit schwingenden Armen die Straße entlang. เขาเดินแกว่งแขนไปตามถนน
• Sie kann in diesen Schuhen nicht laufen. เธอใส่รองเท้าคู่นี้เดินไม่ได้
• Unser Sohn lernt gerade laufen. ลูกชายเรากำลังหัดเดิน
• Sobald ein Kind anfängt laufen zu können, nehmen die Gefahren zwangsläufig zu.
พอเด็กเริ่มเดินได้อันตรายก็มากขึ้นเป็นเงาตามตัว
• Der Seilakrobat läuft auf dem Seil. นักไต่ลวดเดินไปบนลวด
• Meine Füße schmerzen, weil ich viel gelaufen bin. เท้าของผมเจ็บเพราะเดินมาก
• Er läuft gerade auf und ab. เขาเดินไปเดินมาอยู่
• Er läuft die ganze Zeit rein und raus. เขาเดินเข้าเดินออกตลอดเวลา
• so überaus dick sein, dass man nicht mehr richtig laufen kann อ้วนเหลือเกินจนเดินไม่คล่อง
• barfuß laufen เดินเท้าเปล่า
• jn. laufen lassen (ugs.) jn. freilassen ปล่อย x
• Spruch jm. in die Arme laufen (ugs.) jn. zufällig treffen พบ x โดยบังเอิญ
(3) fließen
ไหล /ˇlai/
• Blut läuft aus der Wunde. เลือดไหลออกมาจากแผล
• Ihm lief die ganze Zeit die Nase. น้ำมูกเขาไหลตลอดเวลา
(4) fahren9
วิ่ง /ˆwing/
• Sein Auto läuft schneller als meins. รถยนต์ของเขาวิ่งเร็วกว่ารถยนต์ของผม
(5) sich mit einem an den Füßen befestigten Sportgerät fortbewegen
เล่น /ˆlen/
• Kannst du Rollschuh laufen? คุณเล่นสเกตล้อเป็นไหม
• Schlittschuh laufen เล่นสเกตน้ำแข็ง
• Ski laufen เล่นสกี
(6) in Betrieb sein, in Gang sein
เดิน /dö:n/
• Die Festplatte macht ein tickendes Geräusch, wie das Geräusch einer laufenden Uhr.
ฮาร์ดดิสก์ส่งเสียงติ๊กติ๊กเหมือนเสียงนาฬิกาเดิน
ทำงาน /Tam nga:n/
• Der Motor läuft bereits. เครื่องยนต์ทำงานแล้ว
(7) dargeboten, gezeigt werden
ฉาย /tscha:i/
• In welchem Kino läuft der neue Film? หนังใหม่ฉายโรงหนังไหน
• Der Film läuft noch. หนังยังฉายอยู่
(8) {idV: jm. in die Arme laufen} (ugs.) jn. zufällig treffen
พบโดยบังเอิญ /‘Pop do:i bang-ö:n/
(ugs.) เจอโดยบังเอิญ /dschö: do:i bang-ö:n/
• Gestern bin ich meinem Chef in die Arme gelaufen.
เมื่อวานนี้ผมพบนายจ้างผมโดยบังเอิญ / เมื่อวานนี้ผมเจอนายจ้างผมโดยบังเอิญ
(9) {idV: in die Abseitsfalle laufen} (Sport)
โดนกับดักล้ำหน้า /do:n ,gap ,dak ‘lam ˆna:/
• Er ist schon wieder in die Abseitsfalle gelaufen! เขาโดนกับดักล้ำหน้าอีกแล้ว
(10) {idV: etw. läuft gut} (ugs.) verkauft sich gut
ขายดี /ˇKai: di:/
• Märchenbücher aus zweiter Hand laufen sehr gut. หนังสือนิทานมือสองขายดีมาก
(11) {idV: auf Grund laufen} (Seewesen) auf Grund geraten
เกยฝั่ง /gö:i ,fang/
เกยตื้น /gö:i ˆtü:n/
• Das Schiff lief auf Grund. เรือเกยฝั่ง / เรือเกยตื้น
(12) {idV: jm. ist eine Laus über die Leber gelaufen} (ugs.) j. hat schlechte Laune
อารมณ์ไม่ดี /a:-rom ˆmai di:/
• Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen. เขาอารมณ์ไม่ดี