eben ราบ เรียบ ขณะนี้ เมื่อกี้ เมื่อกี้นี้ เมื่อตะกี้ เมื่อตะกี้นี้ เมื่อสักครู่นี้ แบบนี้แหละ ก็แล้วกัน

eben

(1) gleichmäßig flach
ราบ /ˆra:p/
• Das Grundstück ist schön
eben. ที่ดินราบสวย
• eine
ebene Straße ถนนราบ
เรียบ /ˆri:ap/
eben wie eine Spiegeloberfläche เรียบเหมือนผิวกระจก

(2) gerade (jetzt), in diesem Moment
ขณะนี้ /,Ka-,na ‘ni:/
Eben kommt er herein. ขณะนี้เขาเข้ามา

(3) (zeitlich) unmittelbar vor dem gegenwärtigen Zeitpunkt
เมื่อกี้ /ˆmü:a ˆgi:/
เมื่อกี้นี้ /ˆmü:a ˆgi: ‘ni:/
เมื่อตะกี้ /ˆmü:a ,ta ˆgi:/
เมื่อตะกี้นี้ /ˆmü:a ,ta ˆgi: ‘ni:/
เมื่อสักครู่นี้ /ˆmü:a ,sak ˆKru: ‘ni:/
• Vergiss nicht, was ich
eben gesagt habe.
  
อย่าลืมสิ่งที่ผมพูดเมื่อกี้ / อย่าลืมสิ่งที่ผมพูดเมื่อกี้นี้ /
  
อย่าลืมสิ่งที่ผมพูดเมื่อตะกี้ / อย่าลืมสิ่งที่ผมพูดเมื่อตะกี้นี้ / อย่าลืมสิ่งที่ผมพูดเมื่อสักครู่นี้
• Das, was mein Freund
eben sagte, ist korrekt.
  
สิ่งที่เพื่อนผมพูดเมื่อกี้ถูกต้อง / สิ่งที่เพื่อนผมพูดเมื่อกี้นี้ถูกต้อง /
  สิ่งที่เพื่อนผมพูด
เมื่อตะกี้ถูกต้อง / สิ่งที่เพื่อนผมพูดเมื่อตะกี้นี้ถูกต้อง / สิ่งที่เพื่อนผมพูดเมื่อสักครู่นี้ถูกต้อง

(4) drückt aus, dass eine meist negative Tatsache hingenommen werden muss
แบบนี้แหละ /,bä:p ‘ni: ,lä/
• So ist das
eben! มันก็เป็นแบบนี้แหละ

(5) verstärkt eine [resignierte] Feststellung
ก็แล้วกัน /ˆgɔ: ‘lä:o gan/
• Dann bleibe ich
eben zu Hause! ฉันจะอยู่บ้านก็แล้วกัน