leicht
(1) nicht schwer, von geringem Gewicht
เบา /bau/
• Sie ist leicht wie eine Feder. เธอเบาเหมือนขนนก
• Dieser Fotoapparat ist sehr leicht (und handlich). กล้องถ่ายรูปกล้องนี้เบามือมาก
• (2A/2B) „Was ist leichter, Gold oder Blei?“ „Blei ist leichter. / Blei ist leichter als Gold.“
„ทองกับตะกั่วอะไรเบากว่ากัน / ทองกับตะกั่วอะไรจะเบากว่ากัน“ „ตะกั่วเบากว่า / ตะกั่วเบากว่าทอง“
(2) (von Kleidung) angenehm dünn u. luftig
เบาสบาย /bau ,sa-ba:i/
• Sie trägt gern leichte Kleidung, wenn sie Sport treibt. เธอชอบสวมเสื้อผ้าเบาสบายเมื่อออกกำลังกาย
(3) (von Waffen) nicht schwer, kleinkalibrig
เบา /bau/
• eine leichte Waffe อาวุธเบา
• ein leichtes Maschinengewehr ปืนกลเบา
(4) keinen großen Einsatz erfordernd
เบา /bau/
• Der Doktor erlaubt ihm, ganz leichte Arbeit zu verrichten. แพทย์ยอมให้เขาทำงานเบาๆ
• Arbeitsteilung macht die Arbeit leichter. การแบ่งงานกันทำให้งานเบาขึ้น
(5) nur schwach ausgeprägt
เบา /bau/
• Sie berührte ganz leicht seine Schulter. เธอแตะไหล่เขาเบาๆ
• Schon ein nur leichter Luftzug bewirkt, dass sich das Windrädchen dreht.
เพียงแค่กระแสลมเบาๆ จะทำให้กังหันหมุน
• Es gab ganz leichten Regen. มีฝนตกเบาๆ
• leicht auf den Rücken klopfen, damit das Kind ein Bäuerchen macht ตบหลังเบาๆ เพื่อให้เด็กเรอ
• eine leichte Strafe โทษเบา
(6) (bes. von Speisen) bekömmlich, nicht belastend
เบา /bau/
• Leichte Nahrung ist leicht verdaulich. อาหารเบาย่อยง่าย
(7) ein wenig, etwas, geringfügig
เล็กน้อย /‘lek ‘nɔ:i/
• Die Preise sind leicht gefallen. ราคาลดลงเล็กน้อย
• Das Auto ist leicht beschädigt. รถเสียหายเล็กน้อย
• Der Himmel ist leicht bewölkt. ฟ้ามีเมฆเล็กน้อย
• leicht erkältet sein, eine leichte Erkältung haben เป็นหวัดเล็กน้อย
• (4b) Er ist leicht verletzt. เขาบาดเจ็บเล็กน้อย
• leicht schielen ตาเหล่เล็กน้อย
• ein leichter Defekt / ein leichter Mangel ข้อบกพร่องเล็กน้อย
(8) nicht schwierig, einfach
ง่าย /ˆnga:i/
• Thailändisch ist leichter als Deutsch. ภาษาไทยง่ายกว่าภาษาเยอรมัน
• Dieses Wort ist leicht, jenes Wort ist schwer. คำนี้ง่าย คำนั้นยาก
• Dieses Buch ist leicht zu lesen. หนังสือเล่มนี้อ่านง่าย
• (1b) Getrockneter Schlamm auf Schuhen lässt sich leicht abbürsten. โคลนแห้งบนรองเท้าแปรงออกได้ง่าย
• Das zarte Fleisch ist leicht von den Knochen ablösbar. เนื้อนุ่มลอกออกจากกระดูกได้ง่าย
• Diese Frage kann ich leicht beantworten. คำถามนี้ผมตอบได้ง่าย
• Ich kann ihn leicht durchschauen. ผมอ่านเขาออกได้โดยง่าย
• Meine Frau schläft leicht ein. ภรรยาของผมนอนง่าย
• Er hat eine Methode, es leichter als so zu tun. เขามีวิธีทำง่ายกว่านี้
• Dieses Fahrrad fährt sich schön leicht. รถจักรยานคันนี้ขี่ง่ายดี
• Sein Sohn ist ein Kind, das man leicht etwas lehren kann, seine Tochter ist ein Kind, das man schwer etwas lehren kann.
ลูกชายของเขาเป็นเด็กสอนง่าย ลูกสาวของเขาเป็นเด็กสอนยาก
• (1) Die Anwender können den Drucker leicht installieren. ผู้ใช้สามารถติดตั้งเครื่องพิมพ์ได้โดยง่าย
• Spruch Das ist leichter gesagt als getan. พูดมันง่ายกว่าทำ
• Spruch Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot. เพื่อนกินหาง่าย เพื่อนตายหายาก
(Freunde fürs Essen sind leicht, Freunde fürs Sterben sind schwer zu finden.)
(9) drückt aus, dass etw. schnell geschehen kann
ง่าย /ˆnga:i/
• Diese Krankheit ist leicht ansteckend. โรคนี้ติดได้ง่าย / โรคนี้ติดต่อได้ง่าย
• Im Winter beschlagen Scheiben leicht. ในฤดูหนาวกระจกเป็นฝ้าง่ายๆ
• Ein Becher aus Glas bricht leichter als ein Becher aus Plastik. ถ้วยแก้วแตกง่ายกว่าถ้วยพลาสติก
• Schwefel entzündet sich leicht. กำมะถันติดไฟง่าย
• Diese Tastatur ist nicht gut, man vertippt sich sehr leicht. คีย์บอร์ดนี้ไม่ดีพิมพ์ผิดง่ายมาก
• Dieses Papier reißt leicht. กระดาษนี้ขาดง่าย
• ein leicht zu reizender Mensch คนโกรธง่าย
(10) geistig nicht anspruchsvoll, nur unterhaltend
เบาสมอง /bau ,sa-ˇmɔ:ng/
• leichte Lektüre lesen อ่านหนังสือเบาสมอง
(11) {idV: jn./etw. auf die leichte Schulter nehmen} nicht ernst genug nehmen, unterschätzen
ประมาท /,pra-,ma:t/
• Nimm seine Entscheidung nicht auf die leichte Schulter อย่าประมาทการการตัดสินใจของเขา