12.1.5 Restriktive Konjunktionen
Mit restriktiven (auch einschränkenden) Konjunktionen wird eine vorausgehende Äußerung eingeschränkt, verstärkt bzw. abgemildert: Ich werde dir nicht helfen, es sei denn, du bittest mich darum. Alle unten aufgeführten Konjunktionen haben die Bedeutung außer, ausgenommen, es sei denn.
|
นอกจาก |
/ˆnɔ:k ‚dscha:k/ |
|
นอกจากว่า |
/ˆnɔ:k ‚dscha:k ˆwa:/ |
|
นอกเสียจากว่า |
/ˆnɔ:k ˇsi:a ‚dscha:k ˆwa:/ |
|
เว้นแต่ |
/’wen ‚tä:/ |
|
เว้นแต่ว่า |
/’wen ‚tä: ˆwa:/ |
|
เว้นเสียแต่ว่า |
/’wen ˇsi:a ‚tä: ˆwa:/ |
|
(1) |
เขาไม่เต้นรำนอกจากคุณจะเต้นรำกับเขา |
|
|
/ˇKau |
ˆmai |
ˆten ram |
ˆnɔ:k ‚dscha:k |
Kun |
‚dscha |
ˆten ram |
‚gap |
ˇKau/ |
|
เขา |
ไม่ |
เต้นรำ |
นอกจาก |
คุณ |
จะ |
เต้นรำ |
กับ |
เขา |
|
|
tanzen |
außer |
tanzen |
mit |
||||||
|
Er tanzt nicht, außer Sie tanzen mit ihm. |
|||||||||
|
(2) |
เราตื่นเช้าทุกวันนอกจากเป็นวันหยุด |
|
|
/rau |
‚tü:n |
’tschau |
’Tuk |
wan |
ˆnɔ:k ‚dscha:k |
pen |
wan ‚jut/ |
|
เรา |
ตื่น |
เช้า |
ทุก |
วัน |
นอกจาก |
เป็น |
วันหยุด |
|
|
aufstehen |
Morgen |
jed– |
Tag |
außer |
Feiertag |
|||
|
Wir stehen jeden Tag früh auf, ausgenommen es ist ein Feiertag. |
||||||||
|
(3) |
ไม่มีใครจะช่วยนอกจากคุณจะช่วยตัวเอง |
|
|
/ˆmai |
mi: |
Krai |
‚dscha |
ˆtschu:ai |
ˆnɔ:k ‚dscha:k |
Kun |
‚dscha |
ˆtschu:ai |
tu:a e:ng/ |
|
ไม่ |
มี |
ใคร |
จะ |
ช่วย |
นอกจาก |
คุณ |
จะ |
ช่วย |
ตัวเอง |
|
|
haben |
wer |
helfen |
außer |
helfen |
||||||
|
Niemand wird Ihnen helfen, ausgenommen Sie helfen sich selbst. |
||||||||||
|
Wenn Sie sich nicht selbst helfen, dann wird Ihnen niemand helfen. |
||||||||||
|
(41) |
เขาจะเข้าระบบไม่ได้ |
|
|
/ˇKau |
‚dscha |
ˆKau |
’ra-,bop |
ˆmai |
ˆdai/ |
|
เขา |
จะ |
เข้า |
ระบบ |
ไม่ |
ได้ |
|
|
reinkommen |
System |
können |
||||
|
Er kann nicht in das System rein(kommen), |
||||||
|
(42) |
นอกจากว่าเขาจะเดารหัสถูก |
|
|
/ˆnɔ:k ‚dscha:k ˆwa: |
ˇKau |
‚dscha |
dau |
’ra-,hat |
‚Tu:k/ |
|
นอกจากว่า |
เขา |
จะ |
เดา |
รหัส |
ถูก |
|
|
außer |
raten |
Code |
richtig |
|||
|
es sei denn, er errät den Code. |
||||||
|
(5) |
ฉันไปด้วยไม่ได้เว้นแต่คุณจะคอยฉัน |
|
|
/ˇtschan |
pai |
ˆdu:ai |
ˆmai |
ˆdai |
’wen ‚tä: |
Kun |
‚dscha |
Kɔ:i |
ˇtschan/ |
|
ฉัน |
ไป |
ด้วย |
ไม่ |
ได้ |
เว้นแต่ |
คุณ |
จะ |
คอย |
ฉัน |
|
|
gehen |
mit |
können |
außer |
warten |
||||||
|
Ich kann nicht mit Ihnen mitgehen, es sei denn, Sie warten auf mich. |
||||||||||
|
Sie müssten schon auf mich warten, anderenfalls kann ich nicht mit Ihnen mitgehen. |
||||||||||
|
(61) |
คุณทำอะไรไม่ได้ |
|
|
/Kun |
Tam |
‚a-rai |
ˆmai |
ˆdai/ |
|
คุณ |
ทำ |
อะไร |
ไม่ |
ได้ |
|
|
tun |
was |
können |
|||
|
Sie können gar nichts tun, |
|||||
|
(62) |
นอกเสียจากว่าคุณมีข้อพิสูจน์ที่แน่ชัด |
|
|
/ˆnɔ:k ˇsi:a ‚dscha:k ˆwa: |
Kun |
mi: |
ˆKɔ: ’Pi-,su:t |
ˆTi: |
ˆnä: ’tschat/ |
|
นอกเสียจากว่า |
คุณ |
มี |
ข้อพิสูจน์ |
ที่ |
แน่ชัด |
|
|
außer |
haben |
Beweis |
klar |
|||
|
es sei denn, Sie haben klare Beweise. |
||||||
|
(71) |
ไม่มีอะไรที่เราจะทำไม่ได้ |
|
|
/ˆmai |
mi: |
‚a-rai |
ˆTi: |
rau |
‚dscha |
Tam |
ˆmai |
ˆdai/ |
|
ไม่ |
มี |
อะไร |
ที่ |
เรา |
จะ |
ทำ |
ไม่ |
ได้ |
|
|
haben |
was |
machen |
können |
||||||
|
Es gibt nichts, das wir nicht machen können, |
|||||||||
|
(72) |
เว้นแต่จะไม่ทำ |
|
|
/’wen ‚tä: |
‚dscha |
ˆmai |
Tam/ |
|
เว้นแต่ |
จะ |
ไม่ |
ทำ |
|
|
außer |
machen |
|||
|
es sei denn, wir machen es nicht. |
||||
|
(8) |
เขาจะไม่ทำเว้นเสียแต่ว่าไม่มีทางเลือก |
|
|
/ˇKau |
‚dscha |
ˆmai |
Tam |
’wen ˇsi:a ‚tä: ˆwa: |
ˆmai |
mi: |
Ta:ng |
ˆlü:ak/ |
|
เขา |
จะ |
ไม่ |
ทำ |
เว้นเสียแต่ว่า |
ไม่ |
มี |
ทาง |
เลือก |
|
|
machen |
außer |
haben |
Weg |
wählen |
|||||
|
Er wird das nicht machen, es sei denn, er hat keine Wahl. |
|||||||||