greifen หยิบ จับ ได้ผล ช่วย ช่วยเหลือ ยื่นมือไปหยิบ ลุกลาม

greifen

(1) (mit der Hand) ergreifen (u. festhalten)
หยิบ /,jip/
• Er
griff den Mantel und zog ihn über den Arbeitsanzug. เขาหยิบเสื้อคลุมใส่ทับชุดทำงาน
• Du hast das falsche Buch
gegriffen. คุณหยิบหนังสือผิด
จับ /,dschap/
• Sie müssen das Lenkrad mit beiden Händen
greifen.
  
คุณต้องจับพวงมาลัยด้วยมือทั้งสองข้าง
• Er versuchte, ihren Arm zu
greifen. เขาพยายามจับแขนของเธอ
• eine Briefmarke mit einer Pinzette
greifen จับแสตมป์ด้วยปากคีบ

(2) fangen, gefangen nehmen
จับ /,dschap/
• Die Polizei konnte den Dieb noch nicht
greifen. ตำรวจยังจับขโมยไม่ได้

(3) (Musik) seine Finger in eine bestimmte Position bringen, um einen Akkord od. eine bestimmte Tonfolge zu spielen
จับ /,dschap/
• einen Akkord auf der Gitarre
greifen จับคอร์ดบนกีตาร์

(4) Wirkung zeigen
ได้ผล /ˆdai ˇPon/
• Diese Maßnahme
greift sehr gut. มาตรการนี้ได้ผลดีมาก
• Diese Methode
greift nicht. วิธีนี้ไม่ได้ผล

(5) {idV: jm. unter die Arme greifen} (ugs.) jm. helfen
ช่วย /ˆtschu:ai/
ช่วยเหลือ /ˆtschu:ai ˇlü:a/
• Ich könnte dir vielleicht unter die Arme
greifen.
ผมอาจจะช่วยคุณได้ / ผมอาจจะช่วยเหลือคุณได้

(6) {idV: zu etw. greifen} (geh.) etw. in bestimmter Absicht ergreifen
(…)

• zur Zigarette
greifen eine Zigarette rauchen สูบบุหรี่
• zur Flasche
greifen Alkohol trinken ดื่มเหล้า
• gern zu einem Buch
greifen gern Bücher lesen ชอบอ่านหนังสือ

(7) {idV: nach jm./etw. greifen} die Hand nach jm./etw. ausstrecken (um ihn, es zu ergreifen
ยื่นมือไปหยิบ /ˆjü:n mü: pai ,jip/
• Er
griff nach dem Geldschein, griff aber daneben. เขายื่นมือไปหยิบธนบัตรแต่หยิบผิด

(8) {idV: um sich greifen} sich ausbreiten
ลุกลาม /‘luk la:m/
• Die Epidemie
griff rasch um sich. โรคระบาดลุกลามอย่างรวดเร็ว