14.1.5.2 เสร็จ
เสร็จ /,set/ bedeutet als Vollverb fertig sein, vollendet sein und markiert genau wie der End-Marker จบ /,dschop/ [14.1.5.1] den Abschluss einer Handlung. Der Abschluss ist jedoch nicht endgültig. Die Handlung wird nur für eine bestimmte Dauer unterbrochen und (wahrscheinlich) zu einem späteren Zeitpunkt fortgeführt bzw. wiederholt: Ich habe (für den Moment) fertig gelesen, morgen lese ich weiter. เสร็จ nimmt die Position hinter dem Hauptverb bzw. der entsprechenden Verbalphrase ein.
|
(1) |
ฉันเพิ่งจะรับประทานอาหารกลางวันเสร็จ |
|
|
/ˇtschan |
ˆPöng ‚dscha |
’rap ‚pra-Ta:n |
a:-ˇha:n gla:ng wan |
‚set/ |
|
ฉัน |
เพิ่งจะ |
รับประทาน |
อาหารกลางวัน |
เสร็จ |
|
|
eben |
essen |
Mittagessen |
fertig sein |
||
|
Ich bin gerade mit dem Mittagessen fertig. |
|||||
Mithilfe der Negation ไม่ /ˆmai/ (nicht) [15.2.1] wird eine Handlung als nicht vollendet markiert. ไม่ erscheint direkt vor เสร็จ. Um die Nicht-Vollendung zusätzlich zu betonen, verwendet man ยัง /jang/ (noch). ยัง kann sowohl vor dem Hauptverb als auch vor der Negation erscheinen.
|
(2a) |
เราเหนื่อยแต่ยังทำงานไม่เสร็จ |
|
|
/rau |
‚nü:ai |
‚tä: |
jang |
Tam |
nga:n |
ˆmai |
‚set/ |
|
เรา |
เหนื่อย |
แต่ |
ยัง |
ทำ |
งาน |
ไม่ |
เสร็จ |
|
|
müde sein |
aber |
noch |
machen |
Arbeit |
fertig sein |
|||
|
Wir sind müde, haben aber noch nicht fertig gearbeitet. |
||||||||
|
(2b) |
เราเหนื่อยแต่ทำงานยังไม่เสร็จ |
|
|
/rau |
‚nü:ai |
‚tä: |
Tam |
nga:n |
jang |
ˆmai |
‚set/ |
|
เรา |
เหนื่อย |
แต่ |
ทำ |
งาน |
ยัง |
ไม่ |
เสร็จ |
|
|
müde sein |
aber |
machen |
Arbeit |
noch |
fertig sein |
|||
|
Wir sind müde, haben aber noch nicht fertig gearbeitet. |
||||||||