08.06.1 ทำ
In Kausativsätzen mit ทำ /Tam/ (machen, tun) kann das Subjekt (Kausator) sowohl menschlich als auch nicht-menschlich sein. Das Akkusativobjekt (Patiens) ist in der Regel unbelebt.
|
(1a) |
ดำทำแก้วตก |
(1b) |
แดงทำจานแตก |
|
|
/dam |
Tam |
ˆgä:o |
‚tok/ |
|
/dä:ng |
Tam |
dscha:n |
‚tä:k/ |
|
ดำ |
ทำ |
แก้ว |
ตก |
แดง |
ทำ |
จาน |
แตก |
||
|
machen |
Glas |
fallen |
machen |
Teller |
zerbrechen |
||||
|
Dam hat das Glas fallen lassen. |
Däng hat den Teller zerbrochen. |
||||||||
In (1a) und (1b) sind die Kausatoren menschlich, in (2a) und (2b) dagegen nicht-menschlich.
|
(2a) |
หมาทำผ้าปูโต๊ะขาด |
|
|
/ˇma: |
Tam |
ˆPa: pu: ’to |
‚Ka:t/ |
|
หมา |
ทำ |
ผ้าปูโต๊ะ |
ขาด |
|
|
Hund |
machen |
Tischdecke |
reißen |
|
|
Der Hund hat die Tischdecke zerrissen. |
||||
|
(2b) |
คลื่นแรงทำเรือล่ม |
|
|
/ˆKlü:n |
rä:ng |
Tam |
rü:a |
ˆlom/ |
|
คลื่น |
แรง |
ทำ |
เรือ |
ล่ม |
|
|
Welle |
stark |
machen |
Boot |
kentern |
|
|
Die starken Wellen ließen das Boot kentern. |
|||||
In Verbindung mit Verben, die mentale Zustände beschreiben (enttäuscht sein, traurig sein), kann das Patiens auch wie in den Beispielen (3a) und (3b) belebt sein.
|
(3a) |
ฉันทำพ่อผิดหวัง |
|
|
/ˇtschan |
Tam |
ˆPɔ: |
‚Pit ˇwang/ |
|
ฉัน |
ทำ |
พ่อ |
ผิดหวัง |
|
|
machen |
Vater |
enttäuscht sein |
||
|
Ich habe Vater enttäuscht. |
||||
|
(3b) |
ลูกทำน้องเสียใจ |
|
|
/ˆlu:k |
Tam |
’nɔ:ng |
ˇsi:a dschai/ |
|
ลูก |
ทำ |
น้อง |
เสียใจ |
|
|
machen |
jüngeres Geschwister |
traurig sein |
||
|
Du hast deinen kleinen Bruder traurig gemacht. |
||||
Im Fall, dass Kausator und Patiens identisch sind, wird für das Patiens das Reflexivpronomen ตัวเอง /tu:a e:ng/ [07.3.2] verwendet.
|
(4) |
ทีมของเราทำตัวเองเสียหน้า |
|
|
/Ti:m |
ˇKɔ:ng |
rau |
Tam |
tu:a e:ng |
ˇsi:a |
ˆna:/ |
|
ทีม |
ของ |
เรา |
ทำ |
ตัวเอง |
เสีย |
หน้า |
|
|
Mannschaft |
machen |
verlieren |
Gesicht |
||||
|
Unsere Mannschaft hat selbst für ihren Gesichtsverlust gesorgt. |
|||||||
Im Allgemeinen bringen Kausativ–Konstruktionen mit ทำ unterschwellig zum Ausdruck, dass die durch den Kausator verursachte Wirkung auf einem Zufall oder einem Unfall basiert. Dennoch lassen sie nicht eindeutig erkennen, ob der Kausator absichtlich oder unabsichtlich handelt. Um eine Kausativ–Konstruktion mit ทำ zu verneinen, verwendet man die Negation ไม่ /ˆmai/ (nicht) [15.2.1]. Sie nimmt immer wie in (5) die Position vor ทำ ein.
|
(5) |
ฉันจะไม่ทำกุญแจหายอีก |
|
|
/ˇtschan |
‚dscha |
ˆmai |
Tam |
gun-dschä: |
ˇha:i |
‚i:k/ |
|
ฉัน |
จะ |
ไม่ |
ทำ |
กุญแจ |
หาย |
อีก |
|
|
machen |
Schlüssel |
verschwinden |
noch einmal |
||||
|
Ich werde den Schlüssel nicht noch einmal verlieren. |
|||||||
Die Anzahl der Verben, die in Verbindung mit dem kausativen Verb ทำ erscheinen können, ist relativ begrenzt. Außer den in den vorangehenden Beispielen verwendeten Verben kommen u. a. noch folgende in Frage:
|
โคลง |
/Klo:ng/ |
wanken, schaukeln, wackeln |
|
ชื้น |
/’tschü:n/ |
feucht sein |
|
ดีใจ |
/di: dschai/ |
sich freuen, erfreut sein |
|
ตกใจ |
/,tok dschai/ |
erschrocken sein, einen Schrecken bekommen |
|
เปรอะ |
/,prö/ |
beschmutzt sein, schmutzig sein |
|
เปียก |
/,pi:ak/ |
nass sein, durchnässt sein |
|
เปื้อน |
/ˆpü:an/ |
schmutzig sein, befleckt sein |
|
พัง |
/Pang/ |
einstürzen, zusammenfallen |
|
ยินดี |
/jin di:/ |
sich freuen, erfreut sein |
|
รก |
/’rok/ |
unordentlich sein, durcheinander sein |
|
เลอะ |
/’lö/ |
dreckig sein, schmutzig sein, besudelt sein |
|
สกปรก |
/,sok-,ga-,prok/ |
schmutzig sein, dreckig sein |
|
เสีย |
/ˇsi:a/ |
defekt sein, kaputt sein |
|
หล่น |
/,lon/ |
ab-, herunterfallen (z. B. Früchte oder Blätter) |
|
หัก |
/,hak/ |
brechen, gebrochen sein, abgebrochen sein |
|
อาย |
/a:i/ |
schüchtern sein, scheu sein, sich schämen |
Mit dem kausativen Verb ทำ lassen sich keine positiven Imperative bilden [08.11.1]. Ein Satz wie in Beispiel *(6a) ist gemäß der traditionellen Thaigrammatik ungrammatisch und damit falsch. Dagegen ist die Bildung negativer Imperative wie in (6b) möglich [08.11.2].
|
*(6a) |
ทำรถเสีย |
(6b) |
อย่าทำรถเสีย |
|
|
/Tam |
’rot |
ˇsi:a/ |
|
/,ja: |
Tam |
’rot |
ˇsi:a/ |
|
ทำ |
รถ |
เสีย |
อย่า |
ทำ |
รถ |
เสีย |
||
|
machen |
Auto |
kaputt sein |
machen |
Auto |
kaputt sein |
|||
|
Mach das Auto kaputt! |
Mach das Auto nicht kaputt! |
|||||||