sagen บอก พูด ก่อแล้วต้องสาน กล่าว ว่า คิด อ้าง สั่ง เชื่อ เรียก เรียกชื่อ ดังกล่าวแล้ว

sagen

(1) mündlich äußern, aussprechen, zu verstehen geben
บอก /,bɔ:k/
• „Entschuldigung!“, sagte sie zu ihm auf Thailändisch.ขอโทษ เธอบอกกับเขาเป็นภาษาไทย
• (6A) Sagen Sie mir, wo genau es Ihnen wehtut. บอกฉันว่าคุณเจ็บตรงไหน
• (4f) Ich werde dir nicht sagen, wie der Film ausgeht. ผมจะไม่บอกคุณว่าหนังจบลงอย่างไร
• (4a/4b) Sie sagte mir, ich solle auf sie warten. เธอบอกให้ฉันรอเธอ / เธอบอกฉันให้รอเธอ
• Kannst du mir
sagen, in welchem Zimmer der Lehrer ist? คุณบอกผมได้ไหมว่าคุณครูอยู่ห้องไหน
Sage mir jetzt, was du willst. บอกผมเดี๋ยวนี้ว่าคุณต้องการอะไร
• Du hast mir etwas zu
sagen? คุณมีอะไรที่จะบอกผมหรือ
• Ich habe dir etwas zu
sagen. ผมมีอะไรที่จะบอกคุณ
• (5d) Er hat es mir nicht gesagt. เขาไม่บอกให้ผมรู้
• (5e) Wie oft muss ich dir sagen, dass er nicht da ist? /
  Wie viele Male muss ich dir
sagen, dass er nicht da ist?
  
ผมจะต้องบอกคุณกี่ครั้งว่าเขาไม่อยู่
• Ich habe dir schon mehrmals
gesagt, du sollst nicht hierherkommen. ผมบอกคุณหลายหนแล้วว่าอย่ามาที่นี่
• Ich kann es nicht
sagen. Mir fehlen die Worte. ผมบอกไม่ถูก
• Schwer zu
sagen! ก็บอกยากนะ
• Mir wurde
gesagt, er arbeite hier. มีคนบอกผมว่าเขาทำงานที่นี่
• Wer
sagt das? ใครบอก
• Ich bin nicht in der Lage zu
sagen, wer wer ist. ผมไม่สามารถบอกได้ว่าคนไหนเป็นคนไหน
• Wie könnte ich dir
sagen, wo er ist? ผมจะบอกคุณได้ยังไงว่าเขาอยู่ที่ไหน
Sage es niemandem! คุณอย่าบอกใครนะ
• Er
sagte zu sich selbst, dass er nicht mehr Karten spielt. เขาบอกกับตัวเองว่าจะไม่เล่นไพ่อีกแล้ว
• Er lässt Ihnen
sagen, dass er sich etwas verspäten wird. เขาฝากบอกคุณว่าเขาจะล่าช้านิดหน่อย
• jm. Auf Wiedersehen
sagen บอกลา x
พูด /ˆPu:t/
• (2b) Du willst etwas sagen, nicht wahr? คุณอยากพูดอะไรใช่ไหม
• Warum
sagen Sie nicht irgendetwas? ทำไมคุณไม่พูดอะไรบ้าง
• Es juckt mich, irgendetwas zu
sagen. ผมคันปากอยากจะพูดอะไรบ้าง
• Aus dem, was er
sagt, zeigt sich doch, dass er keine Ahnung hat. จากที่เขาพูดก็แสดงว่าเขาไม่รู้เรื่อง
• Er hat gar nichts über diese Sache
gesagt. เขาไม่ได้พูดอะไรเรื่องนี้เลย
Sage nichts über ihn! อย่าพูดอะไรเรื่องเขาเลย
• Je weniger man
sagt, umso besser ist es (doch). ยิ่งพูดน้อยก็ยิ่งดี
• Er ging, ohne ein Wort zu
sagen. เขาไปโดยไม่พูดสักคำ
• Er
sagte lächelnd, dass es ihm sehr leid tut. เขาพูดยิ้มๆ ว่าเขาเสียใจมาก
• Er
sagte ironisch, dass es ihm sehr leid tut. เขาพูดประชดว่าเขาเสียใจมาก
• Ich kann es nicht
sagen. Mir fehlen die Worte. ผมพูดไม่ออก
• Ich kann es selbst noch nicht
sagen. ผมเองยังพูดไม่ได้
• Wenn ich ihn träfe, hätte ich nichts zu
sagen. ถ้าพบเขาผมไม่มีอะไรจะพูด
• Ich habe nichts weiter zu
sagen. / Ich habe nichts mehr zu sagen. ผมไม่มีอะไรจะพูดต่อไปอีก
• Das habe ich nicht
gesagt. ผมไม่ได้พูดอย่างนั้น
• Was ich
sagte war doch in deinem Interesse. ที่ผมพูดไปก็เพื่อคุณ
• die Wahrheit
sagen พูดจริง / พูดความจริง
• etw. halb im Spaß und halb im Ernst
sagen พูดทีเล่นทีจริง
• Ich meine es, wie ich es
sage. ผมหมายความตามที่พูด
• (8) Das kann ja jeder sagen! / Das kann doch jeder sagen! ใครๆ ก็พูดแบบนั้นได้
• Spruch Das ist leichter gesagt als getan. พูดมันง่ายกว่าทำ
• Spruch Was ich sage, das halte ich auch. ผมพูดคำไหนเป็นคำนั้น
• Spruch Du sagst es! Du hast Recht! Genauso ist es! คุณพูดถูก
• Spruch Wer A sagt, muss auch B sagen. Wer etw. angefangen hat, muss es auch zu Ende bringen.
  
ก่อแล้วต้องสาน /,gɔ: ‘lä:o ˆtɔng ˇsa:n/
กล่าว /,gla:u/
• Ferner
sagte er, dass er seinen Abschied nehmen wird. เขากล่าวต่อไปว่าเขาจะลาออก
• Man
sagt, dass... กล่าวกันว่า...
ว่า /ˆwa:/
• (1c) Der Neue ist wirklich so fleißig, wie Herr Dam gesagt hat. คนใหม่ขยันเหมือนที่คุณดำว่าจริงๆ
• Ich habe doch gar nichts (dagegen)
gesagt! ไม่ได้ว่าอะไร
• (3a) Was sagt dein Freund (dazu)? เพื่อนคุณว่ายังไง

(2) als Meinung vertreten
คิด /‘Kit/
• Was
sagen Sie zur Todesstrafe? คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับโทษประหารชีวิต

(3) behaupten
อ้าง /ˆa:ng/

(4) befehlen, vorschreiben
สั่ง /,sang/
• Du hast mir nichts zu
sagen! คุณไม่มีสิทธิ์ที่จะมาสั่งผมนะ

(5) (ugs.) für möglich od. wahrscheinlich halten
เชื่อ /ˆtschü:a/
• Ich
sage, dieser Mann lügt! ฉันเชื่อว่าผู้ชายคนนี้โกหก

(6) {idV: etw. zu jm. sagen} jn. mit einer bestimmten Anrede anreden
เรียก /ˆri:ak/
เรียกชื่อ /ˆri:ak ˆtschü:/
• Was
sagt ihr zu ihm? พวกคุณเรียกเขาว่าอย่างไร / พวกคุณเรียกชื่อเขาว่าอย่างไร
• Wir
sagen Herr Jasager zu ihm. เราเรียกเขาว่านายขอรับ / เราเรียกชื่อเขาว่านายขอรับ
Sage Uwe zu mir! เรียกผมว่า Uwe / เรียกชื่อผมว่า Uwe

(7) {idV: wie bereits gesagt} wie j. schon sagte
ดังกล่าวแล้ว /dang ,gla:u ‘lä:o/