geschehen
(1) sich ereignen, sich zutragen, passieren
เกิดขึ้น /,gö:t ˆKün/
• Er kam ins Zimmer, als wenn nichts geschehen wäre. เขาเข้ามาในห้องเหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น
• Glücklicherweise geschah das, was sie dachte, nicht. โชคดีที่สิ่งที่เธอคิดไม่ได้เกิดขึ้น
• Ich kann nicht voraussagen, was geschehen wird. ฉันทำนายไม่ถูกว่าอะไรจะเกิดขึ้น
• (5e1+2) Was auch immer in der Zukunft geschieht, ich werde absolut nichts bereuen.
ในอนาคตจะเกิดอะไรขึ้นก็ตามผมจะไม่เสียใจเลย
• (2) Ganz gleich, was geschieht, du wartest hier! ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น คุณจะรออยู่ที่นี่
• Was ist geschehen? มีอะไรเกิดขึ้น
• In der Fabrik ist etwas geschehen. เกิดเรื่องขึ้นในโรงงาน
• Wie konnte das geschehen? เรื่องนั้นมันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร
• Falls etwas geschieht, rufe mich sofort an! ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นโทรมาหาฉันทันที
• Nichts auf dieser Welt geschieht zufällig. ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่เกิดขึ้นโดยบังเอิญ
(2) jm. zustoßen, widerfahren
เกิดขึ้น /,gö:t ˆKün/
• Was ist (mit) ihm geschehen? เกิดอะไรขึ้นกับเขา
• Wenn ihr etwas geschieht, übernehmen wir keine Verantwortung. ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเธอเราไม่รับผิดชอบ
• Das geschieht dir recht, warum hast du nicht auf ihn gehört! สมน้ำหน้าคุณแล้ว ทำไมไม่ได้เชื่อฟังเขา
(3) in der unpersönlichen Konstruktion mit „es“ [i]
เกิด /,gö:t/
• (1b) Es geschah ein schwerer Unfall. เกิดอุบัติเหตุร้ายแรง
• Es geschahen unglaubliche Dinge. เกิดเหตุการณ์ที่เหลือเชื่อ
• Es geschah ein Wunder. เกิดปาฏิหาริย์
(4) {idV: gern geschehen} Höflichkeitsfloskel, wenn sich j. bei einem bedankt
ไม่เป็นไร /ˆmai pen rai/
• „Vielen Dank!“ „Gern geschehen!“ „ขอบคุณมากครับ“ „ไม่เป็นไร“