fest
(1) nicht gasförmig od. flüssig, sondern eine harte Beschaffenheit aufweisend
แข็ง /ˇKäng/
• Alle Flüssigkeiten werden zu festen Stoffen, wenn sie sich in niedriger Temperatur befinden.
ของเหลวทุกอย่างกลายเป็นของแข็งเมื่ออยู่ในอุณหภูมิต่ำ
• feste Nahrung อาหารแข็ง
(2) haltbar, strapazierfähig
ทนทาน /Ton Ta:n/
• feste Schuhe / festes Schuhwerk รองเท้าทนทาน / รองเท้าที่ทนทาน
• ein festes Gewebe ผ้าทนทาน
(3) kräftig, mit (körperlicher) Kraft
แน่น /ˆnän/
• Vergessen Sie nicht, die Schraube fest anzuziehen.
อย่าลืมขันนอตให้แน่น
• (6c) Die Kälte bewirkte, dass sie mich noch fester umarmte.
ความหนาวทำให้เธอกอดผมแน่นขึ้นอีก
แรง /rä:ng/
• Dieses Bügeleisen muss man nicht fest drücken. เตารีดผ้านี้ไม่ต้องกดแรง
• fest auftreten เหยียบอย่างแรง
(4) ohne (größeren) Zwischenraum, straff (sitzend)
แน่น /ˆnän/
• Der Verband ist sehr fest, der Fuß ist schon stark geschwollen.
ผ้าพันแผลแน่นมาก เท้าบวมมากแล้ว
• Das Seil ist zu fest. เชือกแน่นเกินไป
• einen festen Knoten machen ผูกปมแน่น
(5) unveränderlich, unwandelbar
ตายตัว /ta:i tu:a/
• Es gibt keine festen Regeln für die Liebe. ไม่มีกฎตายตัวสำหรับความรัก
• ein fester Preis ราคาตายตัว
(6) gleichbleibend, konstant, immer während
คงที่ /Kong ˆTi:/
• Wir haben 100.000 Baht feste Kosten pro Jahr.
เรามีค่าใช้จ่ายคงที่ปีละ 100,000 บาท
• Es gibt keine festen Preise für Mietwagen in Grenada.
ไม่มีราคาคงที่สำหรับรถเช่าในเกรเนดา
ถาวร /ˇTa: wɔ:n/
• Er hat seinen festen Wohnsitz in Thailand.
เขามีภูมิลำเนาถาวรในประเทศไทย
• Er kann keine Arbeit annehmen, weil er keine feste Adresse hat.
เขาไม่สามารถรับงานได้เพราะไม่มีที่อยู่ถาวร
มั่นคง /ˆman Kong/
• Die Arbeitnehmer wollen ein gutes Einkommen und einen festen Arbeitsplatz.
ลูกจ้างต้องการรายได้ดีและงานมั่นคง
• ein festes Einkommen รายได้มั่นคง
(7) {idV: fest schlafen} tief schlafen
หลับสนิท /,lap ,sa-,nit/
นอนสนิท /nɔ:n ,sa-,nit/
นอนหลับสนิท /nɔ:n ,lap ,sa-,nit/
• Sie schläft gerade fest.
เธอกำลังหลับสนิท / เธอกำลังนอนสนิท / เธอกำลังนอนหลับสนิท