05.2.3.9 ตัวผู้

05.2.3.9 ตัวผู้

ตัวผู้ /tu:a ˆPu:/ hat die Grundbedeutung Männchen oder männlich und bildet das Gegenstück zum Genus-Marker ตัวเมีย /tu:a mi:a/ [05.2.3.5].

(1A)

หมาตัวนี้เป็นตัวผู้หรือตัวเมีย

(1B)

ตัวนี้เป็นตัวผู้

 

/ˇma:

tu:a

’ni:

pen

tu:a ˆPu:

ˇrü:

tu:a mi:a/

 

/tu:a

’ni:

pen

tu:a ˆPu:/

หมา

ตัว

นี้

เป็น

ตัวผู้

หรือ

ตัวเมีย

ตัว

นี้

เป็น

ตัวผู้

Hund

KLF

dies–

KOP

Männchen

oder

Weibchen

KLF

dies–

KOP

Männchen

Ist dieser Hund ein Männchen oder Weibchen?

Dieser ist ein Männchen.

ตัวผู้ dient vorwiegend in Tierbezeichnungen als Genus-Marker.

กวางตัวผู้

/gwa:ng tu:a ˆPu:/

Hirschbock

ไก่ตัวผู้

/,gai tu:a ˆPu:/

Hahn

แพะตัวผู้

/’Pä tu:a ˆPu:/

Ziegenbock

ม้าตัวผู้

/’ma: tu:a ˆPu:/

Pferdehengst

วัวตัวผู้

/wu:a tu:a ˆPu:/

Bulle, Stier

หมาตัวผู้

/ˇma: tu:a ˆPu:/

Rüde

หมูตัวผู้

/ˇmu: tu:a ˆPu:/

Eber

Genuslose Nomen [05.2.1.4] bleiben gemäß der traditionellen Thaigrammatik auch dann genuslos, wenn sie in Verbindung mit dem Genus-Marker ตัวผู้ auftreten.

(2)

มะยมตัวผู้

 

/’ma-jom

tu:a ˆPu:/

มะยม

ตัวผู้

Stachelbeere

männlich

männliche Stachelbeere

มะยม bezeichnet etwas Unbelebtes und zählt somit zu den genuslosen Nomen. Auch in Verbindung mit ตัวผู้ wie in Beispiel (2) wird es im Thai als genusloses Nomen kategorisiert.