12.1.1 Kopulative Konjunktionen
Kopulative Konjunktionen zeichnen sich durch ihren anreihenden Charakter aus. Zu den häufig verwendeten im Thai zählen:
|
I. |
และ /’lä/ |
|
und, sowie |
|
|
II. |
กับ /,gap/ |
|
und, sowie (siehe auch [11.01]) |
|
|
III. |
ทั้ง … และ /’Tang … ’lä/ |
|
sowohl … als auch, sowohl … wie auch |
|
|
IV. |
นอกจากนั้น /ˆnɔ:k ‚dscha:k ’nan/ |
|
นอกจากนี้ /ˆnɔ:k ‚dscha:k ’ni:/ |
|
|
อีกประการหนึ่ง /,i:k ‚pra-ga:n ‚nüng/ |
|
|
อีกอย่างหนึ่ง /,i:k ‚ja:ng ‚nüng/ |
|
|
außerdem, überdies, auch, obendrein, zudem, ferner |
|
|
V. |
ไม่เพียงแต่ … เท่านั้น ยัง … ด้วย |
|
/ˆmai Pi:ang ‚tä: … ˆTau ’nan jang … ˆdu:ai/ |
|
|
nicht nur …, sondern auch … |
I. และ (und, sowie)
|
(1a) |
มงกุฎองค์นี้ประดับด้วยเพชรและไข่มุกดำ |
|
|
/mong-,gut |
ong |
’ni: |
‚pra-,dap |
ˆdu:ai |
’Pet |
’lä |
‚Kai ’muk |
dam/ |
|
มงกุฎ |
องค์ |
นี้ |
ประดับ |
ด้วย |
เพชร |
และ |
ไข่มุก |
ดำ |
|
|
Krone |
dies– |
schmücken |
mit |
Diamant |
und |
Perle |
schwarz |
||
|
Diese Krone ist mit Diamanten und schwarzen Perlen geschmückt. |
|||||||||
|
(1b) |
เดี๋ยวนี้เรารู้จักและเข้าใจตัวเองดีขึ้น |
|
|
/ˇdi:o |
’ni: |
rau |
’ru: ,dschak |
’lä |
ˆKau dschai |
tu:a e:ng |
di: |
ˆKün/ |
|
เดี๋ยว |
นี้ |
เรา |
รู้จัก |
และ |
เข้าใจ |
ตัวเอง |
ดี |
ขึ้น |
|
|
Augenblick |
dies– |
kennen |
und |
verstehen |
gut |
||||
|
Jetzt kennen und verstehen wir uns selbst besser. |
|||||||||
|
(1c) |
มีลมพัดเบาๆ และอากาศเย็นสบาย |
|
|
/mi: |
lom |
’Pat |
bau |
bau |
’lä |
a:-,ga:t |
jen |
‚sa-ba:i/ |
|
มี |
ลม |
พัด |
เบา |
เบา |
และ |
อากาศ |
เย็น |
สบาย |
|
|
haben |
Wind |
wehen |
leicht |
und |
Wetter |
kühl |
angenehm |
||
|
Es hat eine leichte Brise und das Wetter ist angenehm kühl. |
|||||||||
|
(1d) |
ร้านนี้ขายเครื่องประดับ นาฬิกา ฯลฯ |
|
|
/’ra:n |
’ni: |
ˇKa:i |
ˆKrü:ang ‚pra-,dap |
na:-’li-ga: |
’lä |
‚ü:n |
‚ü:n/ |
|
ร้าน |
นี้ |
ขาย |
เครื่องประดับ |
นาฬิกา |
และ |
อื่น |
อื่น |
|
|
Laden |
dies– |
verkaufen |
Schmuck |
Uhr |
und |
ander– |
||
|
Dieses Geschäft verkauft Schmuck, Uhren und Ähnliches. |
||||||||
II. กับ, กะ (und, sowie)
|
(2a) |
นี่คือหมู่บ้านที่พ่อกับแม่เกิดครับ |
|
|
/ˆni: |
Kü: |
‚mu: ˆba:n |
ˆTi: |
ˆPɔ: |
‚gap |
ˆmä: |
‚gö:t |
’Krap/ |
|
นี่ |
คือ |
หมู่บ้าน |
ที่ |
พ่อ |
กับ |
แม่ |
เกิด |
ครับ |
|
|
dies– |
Dorf |
Vater |
und |
Mutter |
geboren werden |
||||
|
Dies ist das Dorf, in dem mein Vater und meine Mutter geboren wurden. |
|||||||||
|
(2b) |
เธอมีปัญหาสองอย่างคือเรื่องเรียนกับเรื่องรัก |
|
|
/Tö: |
mi: |
pan-ˇha: |
ˇsɔ:ng |
‚ja:ng |
Kü: |
ˆrü:ang |
ri:an |
‚gap |
ˆrü:ang |
’rak/ |
|
เธอ |
มี |
ปัญหา |
สอง |
อย่าง |
คือ |
เรื่อง |
เรียน |
กับ |
เรื่อง |
รัก |
|
|
haben |
Problem |
zwei |
Sache |
lernen |
und |
Sache |
lieben |
||||
|
Sie hat zwei Probleme, nämlich das Lernen und die Liebe. |
|||||||||||
|
(2c) |
ในบ้านมีคนอยู่สองคนคือแม่กะลูก |
|
|
/nai |
ˆba:n |
mi: |
Kon |
‚ju: |
ˇsɔ:ng |
Kon |
Kü: |
ˆmä: |
‚ga |
ˆlu:k/ |
|
ใน |
บ้าน |
มี |
คน |
อยู่ |
สอง |
คน |
คือ |
แม่ |
กะ |
ลูก |
|
|
in |
Haus |
haben |
Person |
leben |
zwei |
Mutter |
und |
Kind |
|||
|
Im Haus leben zwei Personen, und zwar die Mutter und das Kind. |
|||||||||||
III. ทั้ง … และ (sowohl … als auch, sowohl … wie auch)
|
(3) |
สัตว์ครึ่งน้ำครึ่งบกอยู่ทั้งในน้ำและบนบก |
|
|
/,sat |
ˆKrüng |
’na:m |
ˆKrüng |
‚bok |
‚ju: |
’Tang |
nai |
’na:m |
’lä |
bon |
‚bok/ |
|
สัตว์ |
ครึ่ง |
น้ำ |
ครึ่ง |
บก |
อยู่ |
ทั้ง |
ใน |
น้ำ |
และ |
บน |
บก |
|
|
Tier |
halb |
Wasser |
halb |
Land |
sein |
sowohl |
in |
Wasser |
als auch |
auf |
Land |
|
|
Eine Amphibie lebt sowohl im Wasser als auch an Land. |
||||||||||||
IV. นอกจากนั้น, นอกจากนี้, อีกประการหนึ่ง, อีกอย่างหนึ่ง
(außerdem, überdies, auch, obendrein, zudem, ferner, darüber hinaus)
|
(4a) |
ผมเหนื่อยจริงๆ นอกจากนั้นยังป่วยด้วย |
|
|
/ˇPom |
‚nü:ai |
dsching |
dsching |
ˆnɔ:k ‚dscha:k ’nan |
jang |
‚pu:ai |
ˆdu:ai/ |
|
ผม |
เหนื่อย |
จริง |
จริง |
นอกจากนั้น |
ยัง |
ป่วย |
ด้วย |
|
|
erschöpft |
wirklich |
außerdem |
noch |
krank |
auch |
|||
|
Ich bin wirklich erschöpft, außerdem bin ich auch noch krank. |
||||||||
|
(4b) |
นอกจากนี้ขอขอบคุณทุกคนที่มาช่วยผม |
|
|
/ˆnɔ:k ‚dscha:k ’ni: |
ˇKɔ: |
‚Kɔ:p Kun |
’Tuk |
Kon |
ˆTi: |
ma: |
ˆtschu:ai |
ˇPom/ |
|
นอกจากนี้ |
ขอ |
ขอบคุณ |
ทุก |
คน |
ที่ |
มา |
ช่วย |
ผม |
|
|
außerdem |
bitten |
danken |
jed– |
kommen |
helfen |
||||
|
Überdies möchte ich allen danken, die mir geholfen haben. |
|||||||||
|
(4c) |
ไม่รู้ อีกประการหนึ่งผมไม่ได้อยู่เมืองไทยเลย |
|
|
/ˆmai |
’ru: |
‚i:k ‚pra-ga:n ‚nüng |
ˇPom |
ˆmai |
ˆdai |
‚ju: |
mü:ang |
Tai |
lö:i/ |
|
ไม่ |
รู้ |
อีกประการหนึ่ง |
ผม |
ไม่ |
ได้ |
อยู่ |
เมือง |
ไทย |
เลย |
|
|
wissen |
außerdem |
sein |
Land |
thai |
||||||
|
Keine Ahnung, zudem war ich gar nicht in Thailand. |
||||||||||
|
(4d) |
หญ้าปักกิ่งมีชื่อเรียกอีกอย่างหนึ่งว่าหญ้าเทวดา |
|
|
/ˆja: |
‚pak-,ging |
mi: |
ˆtschü: |
ˆri:ak |
‚i:k ‚ja:ng ‚nüng |
ˆwa: |
ˆja: |
Te:-’wa-da:/ |
|
หญ้า |
ปักกิ่ง |
มี |
ชื่อ |
เรียก |
อีกอย่างหนึ่ง |
ว่า |
หญ้า |
เทวดา |
|
|
Gras |
Peking |
haben |
Name |
rufen |
außerdem |
Gras |
Engel |
||
|
Pekinggras hat auch den Namen Engelsgras. |
|||||||||
|
Pekinggras wird darüber hinaus auch Engelsgras genannt. |
|||||||||
V. ไม่เพียงแต่ … เท่านั้น ยัง … ด้วย (nicht nur …, sondern auch …)
|
(5) |
เขาไม่เพียงแต่ซื่อตรงเท่านั้น ยังมีน้ำใจด้วย |
|
|
/ˇKau |
ˆmai Pi:ang ‚tä: |
ˆsü: trong |
ˆTau ’nan |
jang |
mi: |
ˆna:m dschai |
ˆdu:ai/ |
|
เขา |
ไม่เพียงแต่ |
ซื่อตรง |
เท่านั้น |
ยัง |
มี |
น้ำใจ |
ด้วย |
|
|
nicht nur |
aufrichtig |
nur |
noch |
haben |
Großmut |
auch |
||
|
Er ist nicht nur aufrichtig, sondern auch hilfsbereit. |
||||||||