10.1.3 Adverbien der Zukunft
Adverbien der Zukunft drücken aus, dass ein Ereignis in der Zukunft, d. h. nach dem Sprechzeitpunkt, geschieht [10.1]. Zu den häufig verwendeten zählen:
|
ครั้งหน้า |
/’Krang ˆna:/ |
nächstes Mal, das nächste Mal |
|
เดี๋ยว |
/ˇdi:o/ |
gleich, sofort |
|
เดือนสิงหาคมนี้ |
/dü:an ˇsing ˇha: Kom ’ni:/ |
im (kommenden) August |
|
เดือนหน้า |
/dü:an ˆna:/ |
nächsten Monat |
|
แต่นี้ไป |
/,tä: ’ni: pai/ |
ab jetzt, von jetzt an |
|
นับแต่นี้ไป |
/’nap ‚tä: ’ni: pai/ |
ab jetzt, von jetzt an |
|
ในไม่ช้า |
/nai ˆmai ’tscha:/ |
bald, in Kürze |
|
ในอนาคต |
/nai ‚a-na:-’Kot/ |
in Zukunft, zukünftig |
|
ประเดี๋ยว |
/,pra-ˇdi:o/ |
gleich, sofort |
|
พรุ่งนี้ |
/ˆPrung-’ni:/ |
morgen |
|
พรุ่งนี้เช้า |
/ˆPrung-’ni: ’tschau/ |
morgen früh |
|
มะรืน |
/’ma-rü:n/ |
übermorgen |
|
มะรืนนี้ |
/’ma-rü:n ’ni:/ |
übermorgen |
|
มะเรื่อง |
/’ma-ˆrü:ang/ |
überübermorgen |
|
วันมะเรื่องนี้ |
/wan ’ma-ˆrü:ang ’ni:/ |
überübermorgen |
|
วันเสาร์นี้ |
/wan ˇsau ’ni:/ |
(am) (kommenden) Samstag |
|
วันหน้า |
/wan ˆna:/ |
später, an einem späteren Tag |
|
วันหลัง |
/wan ˇlang/ |
später, an einem späteren Tag |
|
สิงหาคมนี้ |
/ˇsing ˇha: Kom ’ni:/ |
im (kommenden) August |
|
อาทิตย์หน้า |
/a:-’Tit ˆna:/ |
nächste Woche |
|
อีกหน่อย |
/,i:k ‚nɔi/ |
bald, demnächst, in Kürze |
|
(11) |
วันนี้ฉันมีเวลาน้อย |
|
|
/wan |
’ni: |
ˇtschan |
mi: |
we:-la: |
’nɔ:i/ |
|
วัน |
นี้ |
ฉัน |
มี |
เวลา |
น้อย |
|
|
Tag |
dies– |
haben |
Zeit |
wenig |
||
|
Heute habe ich wenig Zeit. |
||||||
|
(12) |
จะไปหาเขาพรุ่งนี้ดีกว่า |
|
|
/,dscha |
pai |
ˇha: |
ˇKau |
ˆPrung-’ni: |
di: |
‚gwa:/ |
|
จะ |
ไป |
หา |
เขา |
พรุ่งนี้ |
ดี |
กว่า |
|
|
gehen |
suchen |
morgen |
gut |
||||
|
Ich gehe ihn besser morgen besuchen. |
|||||||
|
(2) |
เชิญนั่งก่อนครับ เดี๋ยวจะมาช่วยคุณ |
|
|
/tschö:n |
ˆnang |
‚gɔ:n |
’Krap |
ˇdi:o |
‚dscha |
ma: |
ˆtschu:ai |
Kun/ |
|
เชิญ |
นั่ง |
ก่อน |
ครับ |
เดี๋ยว |
จะ |
มา |
ช่วย |
คุณ |
|
|
bitte |
sich setzen |
zuerst |
gleich |
kommen |
helfen |
||||
|
Bitte setzen Sie sich erst mal. Ich komme gleich und helfe Ihnen. |
|||||||||
|
(3) |
พ่อให้อภัยลูกแต่ครั้งหน้าอย่าทำอีกนะ |
|
|
/ˆPɔ: |
ˆhai |
‚a-Pai |
ˆlu:k |
,tä: |
’Krang |
ˆna: |
‚ja: |
Tam |
‚i:k |
’na/ |
|
พ่อ |
ให้ |
อภัย |
ลูก |
แต่ |
ครั้ง |
หน้า |
อย่า |
ทำ |
อีก |
นะ |
|
|
geben |
Verzeihung |
aber |
Mal |
nächst– |
machen |
wieder |
AP |
||||
|
Ich vergebe dir, aber mach das nächstes Mal nicht wieder, okay? |
|||||||||||
|
(4) |
วันเสาร์นี้ผมจะพาแฟนไปดูหนัง |
|
|
/wan ˇsau |
’ni: |
ˇPom |
‚dscha |
Pa: |
fä:n |
pai |
du: |
ˇnang/ |
|
วันเสาร์ |
นี้ |
ผม |
จะ |
พา |
แฟน |
ไป |
ดู |
หนัง |
|
|
Samstag |
dies– |
ausführen |
Freund(in) |
sehen |
Film |
||||
|
Am kommenden Samstag werde ich meine Freundin ins Kino ausführen. |
|||||||||
|
(5) |
นับแต่นี้ไปผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอีก |
|
|
/’nap ‚tä: ’ni: pai |
ˇPom |
‚dscha |
ˆmai |
Tam |
ˆhai |
Kun |
‚Pit ˇwang |
‚i:k/ |
|
นับแต่นี้ไป |
ผม |
จะ |
ไม่ |
ทำ |
ให้ |
คุณ |
ผิดหวัง |
อีก |
|
|
ab jetzt |
machen |
geben |
enttäuscht |
noch mal |
|||||
|
Ab jetzt werde ich dich nicht noch mal enttäuschen. |
|||||||||