werfen
(1) etw. durch eine kräftige Armbewegung irgendwohin fliegen lassen
ขว้าง /ˆKwa:ng/
• Mehrere Jungs warfen Steine durch die geöffnete Tür (herein).
เด็กผู้ชายหลายคนขว้างหินเข้ามาทางประตูที่เปิดอยู่
• Dieser Torwart kann den Ball über das halbe Spielfeld werfen. ผู้รักษาประตูขว้างลูกได้ไกลถึงครึ่งสนาม
• einen Bumerang werfen ขว้างบูมเมอแรง
• eine Handgranate werfen ขว้างลูกระเบิดมือ
• einen Hammer werfen (Sport) ขว้างค้อน
• Wirf nicht daneben! อย่าขว้างผิด
• Spruch Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
อยู่ในเรือนกระจก อย่าคิดขว้างก้อนหิน
โยน /jo:n/
• Er hat einen Kieselstein nach mir geworfen. เขาโยนก้อนกรวดใส่ฉัน
• Er versuchte, den Müll über die Mauer zu werfen. เขาพยายามโยนขยะข้ามกำแพงไป
• Eine tote Katze wurde in den Teich geworfen und das Krokodil schluckte sie ganz.
แมวตายตัวหนึ่งถูกโยนลงไปในบ่อแล้วจระเข้ก็กลืนมันทั้งดุ้น
• den Ball in den Korb des Gegners werfen โยนลูกบอลเข้าห่วงของคู่แข่ง
• eine Münze werfen etw. mithilfe einer Münze auslosen โยนหัวโยนก้อย
• Spruch Perlen vor die Säue werfen Wertvolles Leuten geben, (an)bieten, die es nicht zu schätzen wissen;
im Thai: Büffeln Geige vorspielen สีซอให้ควายฟัง
ปา /pa:/
• ein Messer werfen ปามีด
• einen Dartpfeil werfen ปาลูกดอกปาเป้า
(2) (Sport) einen länglichen Gegenstand werfen1
พุ่ง /ˆPung/
• eine Lanze werfen พุ่งหอก
• einen Speer werfen พุ่งแหลน
(3) (Kampfsport)
เหวี่ยง /,wi:ang/
• den Gegner auf den Boden werfen เหวี่ยงคู่ต่อสู้ลงไปที่พื้น
(4) (aus der Höhe) fallen lassen
ทิ้ง /‘Ting/
• Die Vereinigten Staaten von Amerika warfen die erste Atombombe auf Japan.
สหรัฐอเมริกาทิ้งลูกระเบิดปรมาณูลูกแรกที่ญี่ปุ่น
• den Anker ins Wasser werfen, damit das Schiff an seinem Platz bleibt ทิ้งสมอลงไปในน้ำเพื่อให้เรืออยู่กับที่
• etw. in den Abfalleimer werfen ทิ้ง...ลงในถังขยะ
นำไปโยนทิ้ง /nam pai jo:n ‘Ting/
• etw. auf den Abfallhaufen werfen นำ...ไปโยนทิ้งกองขยะ
(5) (eine Postsendung in den Briefkasten) stecken
หย่อน /,jɔ:n/
• einen Brief in einen Briefkasten werfen หย่อนจดหมายลงตู้ไปรษณีย์ / หย่อนจดหมายที่ตู้ไปรษณีย์
(6) jn. aus einem Raum hinausweisen
ไล่ออก /ˆlai ,ɔ:k/
• jn. aus dem Haus werfen ไล่ x ออกจากบ้าน
(7) {idV: das Handtuch werfen} aufgeben, sich geschlagen geben
ยอมแพ้ /jɔ:m ‘Pä:/
• Der Weltmeister warf in der dritten Runde das Handtuch. แชมป์โลกยอมแพ้ในยกที่สาม
(8) {idV: den Anker werfen} (Seewesen) vor Anker gehen
ทอด /ˆTɔ:t/
• Wir werden im Hafen den Anker werfen. เราจะทอดสมอที่ท่าเรือ
(9) {idV: mit Geld um sich werfen} Geld verschwenderisch ausgeben
ทุ่ม /ˆTum/
• Er wirft schon den ganzen Tag mit Geld um sich; ich denke, er kennt den Wert des Geldes nicht.
เขาทุ่มเงินทั้งวันแล้ว ผมคิดว่าเขาไม่รู้จักคุณค่าของเงิน
(10) {idV: die Würfel werfen} mir Würfeln spielen
ทอด /ˆTɔ:t/
• Er kann die Würfel so gut werfen wie ein erfahrener Spieler.
เขาทอดเต๋าได้ดีเท่ากับนักการพนันที่ช่ำชอง / เขาทอดลูกเต๋าได้ดีเท่ากับนักการพนันที่ช่ำชอง
(11) (von Säugetieren) Junge zur Welt bringen
ตกลูก /,tok ˆlu:k/
ออกลูก /,ɔ:k ˆlu:k/
• Morgen wird dieses Schwein werfen. พรุ่งนี้หมูตัวนี้จะตกลูก / พรุ่งนี้หมูตัวนี้จะออกลูก
(12) {idV: einen Schatten werfen} einen Schatten2 bilden, hervorbringen
ทอด /ˆTɔ:t/
• Der Baum wirft einen dreißig Meter langen Schatten. ต้นไม้ทอดเงายาวสามสิบเมตร
(13) {idV: einen Blick werfen} in eine bestimmte Richtung schauen
มอง /mɔ:ng/
• Er warf einen Blick hinaus nach draußen. เขามองออกไปข้างนอก
• heimlich einen Blick durch das Schlüsselloch werfen แอบมองทางรูกุญแจ
• einen kurzen Blick auf jn./etw. werfen มอง x/... แวบหนึ่ง
(14) {idV: eine Runde werfen} (salopp) etw. spendieren
เลี้ยง /‘li:ang/
• Gestern hat er eine Runde Bier geworfen. เมื่อวานนี้เขาเลี้ยงเบียร์