schieben
(1) etw. durch Druck in eine bestimmte Richtung bewegen, ohne es anzuheben
ดัน /dan/
• einen Servierwagen ein wenig nach vorne schieben
ดันรถเข็นเสิร์ฟอาหารไปข้างหน้าเล็กน้อย
• einen Stuhl unter den Tisch schieben ดันเก้าอี้เข้าไปใต้โต๊ะ
เข็น /ˇKen/
• ein Fahrrad bergauf schieben เข็นจักรยานขึ้นภูเขา
(2) jn. mit der Hand od. Schulter irgendwohin stoßen od. drängen
ผลัก /,Plak/
• Sie schob mich ins Zimmer. เธอผลักผมเข้าไปในห้อง
เบียด /,bi:at/
• Er schob sie in den Fahrstuhl. เขาเบียดเธอเข้าไปในลิฟต์
(3) etw. auf einen anderen Zeitpunkt verlegen
เลื่อน /ˆlü:an/
• Wir müssen die Sitzung auf morgen schieben.
เราต้องเลื่อนประชุมไปพรุ่งนี้
(4) etw. gesetzwidrig ein- od. ausführen
ลักลอบ /‘lak ˆlɔ:p/
• Drogen über die Grenze schieben ลักลอบยาเสพติดข้ามพรมแดน
(5) jn./etw. zu Unrecht für etw. Negatives verantwortlich machen
โยน /jo:n/
• Versuche nicht, die Schuld auf andere zu schieben!
อย่าพยายามโยนความผิดให้คนอื่น
(6) {idV: etw. von sich schieben} behaupten, dass etw. nicht stimmt
ปฏิเสธ /,pa-,ti-,se:t/
• Er schob die Schuld von sich. เขาปฏิเสธความผิด
(7) {idV: Absturz schieben} (Jugendsprache) übergeben2
อ้วก /ˆu:ak/
(geh.) อาเจียน /a:-dschi:an/
• Mir geht’s total dreckig, gleich muss ich Absturz schieben.
ผมไม่สบายเลย เดี๋ยวจะต้องอ้วก / ผมไม่สบายเลย เดี๋ยวจะต้องอาเจียน
(8) {idV: Wache schieben} Wachdienst haben
เฝ้ายาม /ˆfau ja:m/
• Heute muss er die ganze Nacht Wache schieben. วันนี้เขาต้องเฝ้ายามทั้งคืน
(9) {idV: eine ruhige Kugel schieben} (ugs.) faul sein u. nichts tun
เกียจคร้าน /,gi:at ‘Kra:n/
• den ganzen Tag eine ruhige Kugel schieben เกียจคร้านทั้งวัน