treffen
(1) jn./etw. mit einem Schuss berühren, erreichen
ยิงถูก /jing ,Tu:k/
• Hat er getroffen (oder nicht)? เขายิงถูกหรือเปล่า
• Er traf ins Schwarze. เขายิงถูกจุดใจกลางเป้า
• ein Ziel treffen ยิงถูกเป้า
• Er zielte lange, traf das Ziel aber nicht. เขาเล็งนานแต่ยิงไม่ถูกเป้า
• Ich habe den Vogel nicht getroffen. ผมยิงนกไม่ถูก
(2) etw. (ein Geschoss, ein Stein o. Ä.) berührt, erreicht jn./etw.
ถูก /,Tu:k/
• Die Kugel traf in den rechten Oberschenkel des Einbrechers. กระสุนถูกเข้าที่ต้นขาข้างขวาของนักย่องเบา
• Er wurde von der Kugel tödlich getroffen. เขาถูกกระสุนเสียชีวิต
• Ein Glück, dass das Geschoss den Gastank nicht getroffen hat. โชคดีที่กระสุนไม่ถูกถังแก๊ส
• Er hatte noch Glück, dass der Stein nicht die Windschutzscheibe traf.
เขายังโชคดีที่ก้อนหินไม่ถูกกระจกหน้ารถ
• Jeder Schuss traf das Ziel. กระสุนถูกเป้าทุกนัด
• Bereits sechs Thais wurden tödlich vom Blitz getroffen. คนไทยถูกฟ้าผ่าตายแล้วหกราย
(3) jm. begegnen; auf jn. stoßen
พบ /‘Pop/
(ugs.) เจอ /dschö:/
• (5A) Heute Morgen habe ich Mali getroffen. เมื่อเช้านี้ฉันพบมาลี / เมื่อเช้านี้ฉันเจอมาลี
• (3) Gestern trafen wir uns am Suvarnabhumi Airport.
เมื่อวานนี้เราพบกันที่สนามบินสุวรรณภูมิ / เมื่อวานนี้เราเจอกันที่สนามบินสุวรรณภูมิ
• (2A) Treffen Sie ihn oft? คุณพบเขาบ่อยไหม / คุณเจอเขาบ่อยไหม
• (22a) Wir treffen uns jeden Tag. เราจะพบกันทุกวัน / เราจะเจอกันทุกวัน
• Ich habe ihn noch nicht getroffen. ผมยังไม่ได้พบเขา / ผมยังไม่ได้เจอเขา
• Ich traf ihn wie gewöhnlich um sechs Uhr (nachmittags).
ผมได้พบเขาหกโมงเย็นเช่นเคย / ผมได้เจอเขาหกโมงเย็นเช่นเคย
• Wo könnte ich dich treffen? ผมจะพบคุณได้ที่ไหน / ผมจะเจอคุณได้ที่ไหน
• Könnten Sie es einrichten, dass wir uns heute treffen?
คุณช่วยจัดการให้เราพบกันวันนี้ได้ไหมครับ / คุณช่วยจัดการให้เราเจอกันวันนี้ได้ไหมครับ
• Ich habe mit ihm verabredet, dass wir uns heute treffen.
ผมได้นัดกับเขาว่าจะพบกันวันนี้ / ผมได้นัดกับเขาว่าจะเจอกันวันนี้
• (1a) Ich traf ihn zweimal. ผมพบเขาสองครั้ง / ผมเจอเขาสองครั้ง
• Ich bin ehrlich froh, dich wieder zu treffen. ผมดีใจจริงๆ ที่ได้พบคุณอีก / ผมดีใจจริงๆ ที่ได้เจอคุณอีก
• In Kürze treffen wir uns wieder. อีกหน่อยพบกันใหม่นะครับ / อีกหน่อยเจอกันใหม่นะครับ
• Nanu, ich hätte nicht im Traum (daran) gedacht, dich hier zu treffen!
แหม ไม่นึกไม่ฝันเลยว่าจะพบคุณที่นี่ / แหม ไม่นึกไม่ฝันเลยว่าจะเจอคุณที่นี่
• (2a1+2) Wenn ich ihn irgendwo in der Gegend von Chiang Mai treffe, gebe ich telefonisch Bescheid.
ถ้าหากผมพบเขาที่ไหนแถวเชียงใหม่จะโทรบอกครับ / ถ้าหากผมเจอเขาที่ไหนแถวเชียงใหม่จะโทรบอกครับ
• (4b) an dem Tag, an dem wir uns trafen / an dem Tag, als wir uns trafen
ในวันที่เราพบกัน / ในวันที่เราเจอกัน
• (5) Ich will ihn nicht treffen. / Ich möchte ihn nicht treffen.
ผมไม่อยากจะพบเขา / ผมไม่อยากจะเจอเขา
• (3a1+2) Wenn wir jedem Bettler, den wir treffen, zehn Baht geben, gehen wir mit Sicherheit pleite.
ถ้าให้เงินสิบบาทกับขอทานทุกคนที่พบเราจะหมดตัวแน่ / ถ้าให้เงินสิบบาทกับขอทานทุกคนที่เจอเราจะหมดตัวแน่
• jn. auf halbem Wege treffen im übertragenen Sinn auch: einen Kompromiss mit jm. schließen
ไปพบ x ครึ่งทาง / ไปเจอ x ครึ่งทาง
(4) jm. Bekannten zufällig begegnen
พบโดยบังเอิญ /‘Pop do:i bang-ö:n/
(ugs.) เจอโดยบังเอิญ /dschö: do:i bang-ö:n/
• Gestern habe ich meinen Chef getroffen.
เมื่อวานนี้ผมพบนายจ้างผมโดยบังเอิญ / เมื่อวานนี้ผมเจอนายจ้างผมโดยบังเอิญ
• Ich traf sie mitten auf der Straße. ผมพบเธอกลางถนนโดยบังเอิญ / ผมเจอเธอกลางถนนโดยบังเอิญ
(5) auf etw. stoßen, etw. (unvermutet) vorfinden
พบ /‘Pop/
(ugs.) เจอ /dschö:/
• Wir sind auf eine neue Ölquelle getroffen. เราพบบ่อน้ำมันแห่งใหม่ / เราเจอบ่อน้ำมันแห่งใหม่
• Die Polizei traf auf Spuren eines Kampfes. ตำรวจพบร่องรอยการต่อสู้ / ตำรวจเจอร่องรอยการต่อสู้
(6) jn. erschüttern, emotional berühren
ทำให้สะเทือนใจ /Tam ˆhai ,sa-Tü:an dschai/
• Die Geschichte, die er im Videoclip sah, die hat ihn tief getroffen.
เรื่องราวที่เขาเห็นในคลิปวิดีโอ มันทำให้เขาสะเทือนใจมาก
กระทบใจ /,gra-‘Top dschai/
• Irgendetwas hat sie schwer getroffen. มีอะไรบางอย่างมากระทบใจเธออย่างรุนแรง
(7) {idV: eine Entscheidung treffen} einen Entschluss fassen
ตัดสินใจ /,tat ˇsin dschai/
• Wir müssen jetzt eine Entscheidung treffen. เราต้องตัดสินใจเดี๋ยวนี้
• Du solltest besonnen darüber nachdenken, bevor du eine Entscheidung triffst.
คุณควรคิดให้รอบคอบก่อนตัดสินใจ
(8) {idV: Vorbereitungen treffen} alles Notwendige für etw. im Voraus erledigen
เตรียม /tri:am/
• Hongkong trifft Vorbereitungen, dem ersten Taifun in diesem Jahr zu begegnen.
ฮ่องกงเตรียมเผชิญกับไต้ฝุ่นลูกแรกในปีนี้
(9) {idV: Maßnahmen treffen} Maßnahmen ergreifen
ใช้มาตรการ /‘tschai ˆma:t-,tra-ga:n/
• geeignete Maßnahmen ergreifen ใช้มาตรการที่เหมาะสม
(10) {idV: ein Übereinkommen [eine Abmachung] treffen} sich über etw. einig werden
ตกลงกัน /,tok long gan/
• Wir haben noch kein Übereinkommen getroffen. เรายังไม่ได้ตกลงกัน
(11) {idV: eine Wahl treffen} sich unter zwei od. mehreren Möglichkeiten für jn./etw. entscheiden
เลือก /ˆlü:ak/
• Du hast wirklich die richtige Wahl getroffen. คุณเลือกถูกต้องทีเดียว
(12) {idV: den richtigen Ton treffen} einer Gesprächssituation angemessene Ausdrücke wählen
เลือกใช้คำที่เหมาะสม /ˆlü:ak ‘tschai Kam ˆTi: ,mɔ ˇsom/
• Du musst versuchen, den richtigen Ton treffen. คุณต้องพยายามเลือกใช้คำที่เหมาะสม
• nicht den richtigen Ton treffen เลือกใช้คำที่ไม่เหมาะสม
(13) {idV: js. Blicke treffen sich} zwei Personen sehen sich gegenseitig an
มองหน้ากัน /mɔ:ng ˆna: gan/
• Als sich ihre Blicke trafen, brachen sie in lautes Gelächter aus.
เมื่อมองหน้ากันพวกเขาได้ปล่อยหัวเราะออกมาเสียงดัง
(14) {idV: es gut getroffen haben} Glück (gehabt) haben
โชคดี /ˆtscho:k di:/
• Er hat es wirklich gut getroffen. เขาโชคดีจริงๆ
(15) {idV: es schlecht getroffen haben} Pech (gehabt) haben
โชคร้าย /ˆtscho:k ‘ra:i/
• Er hat es wirklich schlecht getroffen. เขาโชคร้ายจริงๆ
(16) {idV: wie vom Schlag getroffen} (ugs.) völlig überrascht u. verwirrt
งงเป็นไก่ตาแตก /ngong pen ,gai ta: ,tä:k/
• Als er diese Nachricht erhielt, war er wie vom Schlag getroffen. เมื่อได้รับข่าวนี้เขางงเป็นไก่ตาแตก
(17) {idV: jn. trifft keine Schuld} j. hat nichts falsch gemacht
ไม่ได้ผิดอะไร /ˆmai ˆdai ,Pit ,a-rai/
ไม่ได้ทำผิดอะไร /ˆmai ˆdai Tam ,Pit ,a-rai/
• Dich trifft keine Schuld. คุณไม่ได้ผิดอะไร / คุณไม่ได้ทำผิดอะไร
(18) {idV: den Nagel auf den Kopf treffen} zu 100 % Recht haben
พูดถูกร้อยเปอร์เซ็นต์ /ˆPu:t ,Tu:k ‘rɔ:i po:-sen/*