dran ถึงตา ต้องตาย กำลังจะ น่าสงสาร

dran (ugs.)

(1) {idV: dran sein}
(a)
an der Reihe sein
ถึงตา /ˇTüng ta:/
• Jetzt bin ich
dran. ถึงตาผม
• Du bist
dran mit Geschirrspülen. ถึงตาคุณล้างจานแล้ว
• (7) Wann sind wir eigentlich mal dran? Wir warten schon sehr lange. เมื่อไรถึงตาเราบ้าง เรารอมานานมากแล้ว
• Wer ist
dran? (beim Schach) Wer ist am Zug? ถึงตาใครเดิน / ถึงตาใครเดินหมาก
(b)
sterben müssen
ต้องตาย /ˆtɔng ta:i/

(2) {idV: am dransten sein} (scherzhaft) dran1a
ถึงตา /ˇTüng ta:/

(3) {idV: dran glauben müssen} dran1b
ต้องตาย /ˆtɔng ta:i/

(4) {idV: drauf und dran sein} gerade im Begriff sein
กำลังจะ /gam-lang ,dscha/
• Gestern war ich drauf und
dran, das Haus zu verlassen, als du anriefst.
  
เมื่อวานนี้ฉันกำลังจะออกจากบ้านเมื่อคุณโทรมา

(5) {idV: arm dran sein} in einer sehr schlechten Lage sein
น่าสงสาร /ˆna:-ˇsong-ˇsa:n/
• Er ist wirklich arm
dran. เขาน่าสงสารจริงๆ