gegenüber ตรงข้าม ตรงกันข้าม ต่อ กับ เมื่อเทียบกับ เมื่อเปรียบเทียบกับ เยื้อง เยื้องๆ

gegenüber

(1) auf der anderen, entgegengesetzten Seite
ตรงข้าม /trong ˆKa:m/
• (13) Er grüßt den Nachbarn, der gegenüber steht.
  
เขาทักทายเพื่อนบ้านที่ยืนอยู่ตรงข้าม
• Ein rechtwinkliges Dreieck hat seine längste Seite
gegenüber dem rechten Winkel.
  
รูปสามเหลี่ยมมุมฉากมีด้านยาวที่สุดอยู่ตรงข้ามมุมฉาก
• Sie wohnt
gegenüber dem Park. เธออาศัยอยู่ตรงข้ามสวนสาธารณะ
ตรงกันข้าม /trong gan ˆKa:m/
• Mein Haus liegt
gegenüber vom Bahnhof.
  
บ้านผมอยู่ตรงกันข้ามสถานีรถไฟ

(2) im Hinblick auf jn./etw.
ต่อ /,tɔ:/
• Du bist ihm gegenüber voreingenommen. คุณมีอคติต่อเขา
• jm. gegenüber loyal sein จงรักภักดีต่อ x
• Großherzigkeit gegenüber anderen ความใจกว้างต่อผู้อื่น
กับ
/,gap/
• Ich habe diese Angelegenheit ihm gegenüber nie erwähnt.
  
ฉันไม่เคยเอ่ยเรื่องนี้กับเขา
(…)
• Er drängelte sich rücksichtslos anderen
gegenüber vor.
  
เขาลัดคิวโดยไม่รู้จักเกรงใจคนอื่น
• Mehrsprachige Kinder sind anderen
gegenüber im Vorteil.
  
เด็กที่พูดได้หลายภาษาได้เปรียบคนอื่น

(3) im Vergleich zu
เมื่อเทียบกับ /ˆmü:a ˆTi:ap ,gap/
เมื่อเปรียบเทียบกับ /ˆmü:a ,pri:ap ˆTi:ap ,gap/
Gegenüber den anderen Mitgliedern der Mannschaft ist er klein.
  
เขาตัวเล็กเมื่อเเทียบกับสมาชิกคนอื่นๆในทีม / เขาตัวเล็กเมื่อเปรียบเทียบกับสมาชิกคนอื่นๆในทีม

(4) {idV: schräg gegenüber} nicht direkt, sondern diagonal gegenüber1
เยื้อง /‘jü:ang/
เยื้องๆ /‘jü:ang ‘jü:ang/
• Unsere Häuser liegen (einander)
schräg gegenüber. บ้านเราอยู่เยื้องกัน / บ้านเราอยู่เยื้องๆ กัน