wenden
(1) auf die andere Seite drehen
พลิก /‘Plik/
กลับ /,glap/
• einen Fisch in der Pfanne wenden พลิกปลาในกระทะ / กลับปลาในกระทะ
(2) umblättern
พลิก /‘Plik/
• die Seite eines Buches wenden พลิกหน้าหนังสือ
• Bitte wenden! โปรดพลิก
(3) (ein Fahrzeug) in die entgegengesetzte Richtung bringen
กลับ /,glap/
• Die Straße ist so schmal, dass ich das Auto nicht wenden kann. ถนนแคบจนกลับรถไม่ได้
• Wenden Sie das Auto nicht hier! อย่ากลับรถที่นี่
• ein Boot wenden กลับเรือ
(4) in eine andere Richtung drehen
หัน /ˇhan/
• Er wandte sich nach rechts. เขาหันไปทางขวา
• Norden ist die Richtung, die linker Hand liegt, wenn man sich nach Westen wendet.
เหนือคือทิศที่อยู่ทางขวามือเมื่อหันไปทางทิศตะวันออก
• Sie wandte ihr Gesicht in eine andere Richtung. เธอหันหน้าไปทางอื่น
• Der Wahrsager sagte, die Stirn meines Bettes müsste nach Norden gewendet werden.
หมอดูบอกว่าหัวนอนของผมจะต้องหันไปทางเหนือ
(5) sich (zu etw.) anschicken
ทำท่าว่าจะ /Tam ˆTa: ˆwa: ,dscha/
• Er stand auf und wandte sich zum Gehen. เขาลุกขึ้นทำท่าว่าจะไป
(6) <vr> mit einem Anliegen an jn. herantreten
สอบถาม /,sɔ:p ˇTa:m/
• Bitte wenden Sie sich an das Postamt. โปรดสอบถาม ณ ที่ทำการไปรษณีย์
ปรึกษา /,prük-ˇsa/
• In dieser Angelegenheit möchte ich mich zuerst an meinen Anwalt wenden.
เรื่องนี้ผมอยากปรึกษาทนายของผมก่อน / เรื่องนี้ผมอยากปรึกษากับทนายของผมก่อน
• Er hat ein Problem und weiß nicht, an wen er sich wenden soll.
เขามีปัญหาไม่รู้จะปรึกษาใคร / เขามีปัญหาไม่รู้จะปรึกษากับใคร
(7) <vr> jm./etw. entgegentreten
ต่อต้าน /,tɔ: ˆta:n/
• Die Opposition wendet sich gegen das neue Gesetz. ฝ่ายค้านต่อต้านกฎหมายใหม่