wenden พลิก กลับ หัน ทำท่าว่าจะ สอบถาม ปรึกษา ต่อต้าน

wenden

(1) auf die andere Seite drehen
พลิก /‘Plik/
กลับ /,glap/
• einen Fisch in der Pfanne
wenden พลิกปลาในกระทะ / กลับปลาในกระทะ

(2) umblättern
พลิก /‘Plik/
• die Seite eines Buches
wenden พลิกหน้าหนังสือ
• Bitte
wenden! โปรดพลิก

(3) (ein Fahrzeug) in die entgegengesetzte Richtung bringen
กลับ /,glap/
• Die Straße ist so schmal, dass ich das Auto nicht
wenden kann. ถนนแคบจนกลับรถไม่ได้
Wenden Sie das Auto nicht hier! อย่ากลับรถที่นี่
• ein Boot
wenden กลับเรือ

(4) in eine andere Richtung drehen
หัน /ˇhan/
• Er wandte sich nach
rechts. เขาหันไปทางขวา
• Norden ist die Richtung, die linker Hand liegt, wenn man sich nach Westen wendet.
  
เหนือคือทิศที่อยู่ทางขวามือเมื่อหันไปทางทิศตะวันออก
• Sie
wandte ihr Gesicht in eine andere Richtung. เธอหันหน้าไปทางอื่น
• Der Wahrsager sagte, die Stirn meines Bettes müsste nach Norden gewendet werden.
  
หมอดูบอกว่าหัวนอนของผมจะต้องหันไปทางเหนือ

(5) sich (zu etw.) anschicken
ทำท่าว่าจะ /Tam ˆTa: ˆwa: ,dscha/
• Er stand auf und
wandte sich zum Gehen. เขาลุกขึ้นทำท่าว่าจะไป

(6) <vr> mit einem Anliegen an jn. herantreten
สอบถาม /,sɔ:p ˇTa:m/
• Bitte
wenden Sie sich an das Postamt. โปรดสอบถาม ณ ที่ทำการไปรษณีย์
ปรึกษา /,prük-ˇsa/
• In dieser Angelegenheit möchte ich mich zuerst an meinen Anwalt
wenden.
  
เรื่องนี้ผมอยากปรึกษาทนายของผมก่อน / เรื่องนี้ผมอยากปรึกษากับทนายของผมก่อน
• Er hat ein Problem und weiß nicht, an wen er sich wenden soll.
  
เขามีปัญหาไม่รู้จะปรึกษาใคร / เขามีปัญหาไม่รู้จะปรึกษากับใคร

(7) <vr> jm./etw. entgegentreten
ต่อต้าน /,tɔ: ˆta:n/
• Die Opposition
wendet sich gegen das neue Gesetz. ฝ่ายค้านต่อต้านกฎหมายใหม่