warum
(1) (interrogativ) Aus welchem Grund?
ทำไม /Tam-mai/ [i]
• (1b) Warum hast du das gemacht? ทำแบบนี้ทำไม / คุณทำแบบนี้ทำไม
• (5) Warum schimpft nur er (als einziger)? / Warum schimpft nur sie (als einzige)?
ทำไมมีแต่เขาคนเดียวที่ด่า
• (3a) Warum benutzt er nicht den Aufzug? ทำไมเขาไม่ใช้ลิฟต์
• (2a) Warum müssen Rosen Dornen haben? ทำไมกุหลาบต้องมีหนาม
• (3c) Warum ergreifst du Partei für ihn? คุณเข้าข้างเขาทำไม
• (3) Warum lachst du? คุณหัวเราะทำไม
• Warum hast du mir das denn nicht früher gesagt? ทำไมคุณไม่บอกผมให้เร็วกว่านี้ล่ะ
(2) (interrogativ) Wie kommt es, dass...?
ทำไมถึง /Tam-mai ˇTüng/ [i]
• Warum springt ein Ball? ทำไมลูกบอลถึงกระเด้ง
• Warum lügt er? เขาทำไมถึงโกหก / ทำไมเขาถึงโกหก
(3) (interrogativ) Wegen was! Was ist der Grund [die Ursache] dafür, dass...?
เพราะอะไร/’Prɔ ,a-rai/ [i]
เพราะเหตุไร /’Prɔ ,he:t-rai/ [i]
เพราะเหตุอะไร /’Prɔ ,he:t ,a-rai/ [i]
เพราะเหตุใด /’Prɔ ,he:t dai/ [i]
• Wenn man bei Regen die Klimaanlage einschaltet, laufen die Scheiben an. Warum ist das so?
เวลาฝนตก เปิดแอร์ แล้วกระจกเป็นฝ้า เป็นเพราะอะไรครับ /
เวลาฝนตก เปิดแอร์ แล้วกระจกเป็นฝ้า เป็นเพราะเหตุไรครับ /
เวลาฝนตก เปิดแอร์ แล้วกระจกเป็นฝ้า เป็นเพราะเหตุอะไรครับ /
เวลาฝนตก เปิดแอร์ แล้วกระจกเป็นฝ้า เป็นเพราะเหตุใดครับ
• Warum hat er verloren? เขาแพ้เพราะอะไร / เขาแพ้เพราะเหตุไร / เขาแพ้เพราะเหตุอะไร / เขาแพ้เพราะเหตุใด
(4) (interrogativ) Inwiefern? In welcher Hinsicht?
ไฉน /,tscha-ˇnai/ [i]
• Warum ist diese Unterschrift von Bedeutung? ลายเซ็นนี้สำคัญไฉน
(5) (relativisch)
ทำไม /Tam-mai/ [i]
• Könnten Sie erklären, warum die Polizei die falsche Person verhaftet hat?
คุณจะอธิบายได้ไหมว่าทำไมตำรวจจึงจับคนผิด
ทำไมถึง /Tam-mai ˇTüng/ [i]
• Jetzt dämmerte (es) ihm, warum andere ihn hassten. เดียวนี้เขาเริ่มเข้าใจว่าทำไมคนอื่นถึงเกลียดเขา