auflösen
(1) Festes in einer Flüssigkeit zergehen lassen
ละลาย /‘la-la:i/
• Löse zwei Tabletten in einem Glas Wasser auf. ละลายยาสองเม็ดลงในน้ำแก้วหนึ่ง
• Löse den Zucker in Wasser auf. เอาน้ำตาลละลายในน้ำ
(2) <vr> zergehen, schmelzen
ละลาย /‘la-la:i/
• Salz löst sich in Wasser auf. เกลือละลายในน้ำ
• Warte, bis sich der Zucker auflöst! คอยจนกว่าน้ำตาลจะละลาย
• Lutsche die Tablette (im Mund), bis sie sich völlig aufgelöst hat. อมยาเม็ดไว้ในปากจนกว่าจะละลายหมด
• Der Schnee löst sich gerade auf. หิมะกำลังละลาย
(3) (ein Parlament, eine Partei o. Ä.) nicht weiter bestehen lassen
ยุบ /‘jup/
• ein Parlament auflösen ยุบสภา
• Die Partei wurde aufgelöst. พรรคถูกยุบ
(4) (eine Verlobung) nicht weiter bestehen lassen
ถอน /ˇTɔ:n/
• eine Verlobung auflösen ถอนหมั้น
(5) (ein Konto o. Ä.) schließen
ปิด /,pit/
• ein Konto auflösen ปิดบัญชี
• einen Account auflösen ปิดบัญชีผู้ใช้
(6) <vr> (vom Nebel) sich verflüchtigen
จางหาย /dscha:ng ˇha:i/
• Der Nebel hat sich aufgelöst. หมอกจางหายแล้ว
• Spruch Ein Traum löst sich in Luft auf. ฝันสลายกลางอากาศ
(7) <vr> (von einer Menschenmenge) sich verlaufen, auseinandergehen
สลายตัว /,sa-ˇla:i tu:a/
• Er befahl, die Menschenmenge solle sich auflösen. เขาสั่งให้ฝูงชนสลายตัว
(8) (eine Menschenmenge) auseinandertreiben
สลาย /,sa-ˇla:i/
• mit Tränengas schießen, um eine Versammlung aufzulösen ยิงแก๊สน้ำตาเพื่อสลายการชุมนุม
• eine Versammlung gewaltsam auflösen สลายการชุมนุมโดยใช้กำลัง
(9) (einen Vertrag o. Ä.) beenden, kündigen
(ugs.) บอกเลิก /,bɔ:k ˆlö:k/
(geh.) ยกเลิก /‘jok ˆlö:k/
• Indonesien löste den Staatsvertrag auf. อินโดนีเซียบอกเลิกสนธิสัญญา / อินโดนีเซียยกเลิกสนธิสัญญา
• Drei Mitglieder lösten ihre Mitgliedschaft auf.
สมาชิกสามคนบอกเลิกการเป็นสมาชิก / สมาชิกสามคนยกเลิกการเป็นสมาชิก