auflösen ละลาย ยุบ ถอน ปิด จางหาย สลายตัว สลาย บอกเลิก ยกเลิก

auflösen

(1) Festes in einer Flüssigkeit zergehen lassen
ละลาย /‘la-la:i/
Löse zwei Tabletten in einem Glas Wasser auf. ละลายยาสองเม็ดลงในน้ำแก้วหนึ่ง
Löse den Zucker in Wasser auf. เอาน้ำตาลละลายในน้ำ

(2) <vr> zergehen, schmelzen
ละลาย /‘la-la:i/
• Salz
löst sich in Wasser auf. เกลือละลายในน้ำ
• Warte, bis sich der Zucker
auflöst! คอยจนกว่าน้ำตาลจะละลาย
• Lutsche die Tablette (im Mund), bis sie sich völlig
aufgelöst hat. อมยาเม็ดไว้ในปากจนกว่าจะละลายหมด
• Der Schnee
löst sich gerade auf. หิมะกำลังละลาย

(3) (ein Parlament, eine Partei o. Ä.) nicht weiter bestehen lassen
ยุบ /‘jup/
• ein Parlament
auflösen ยุบสภา
• Die Partei wurde
aufgelöst. พรรคถูกยุบ

(4) (eine Verlobung) nicht weiter bestehen lassen
ถอน /ˇTɔ:n/
• eine Verlobung
auflösen ถอนหมั้น

(5) (ein Konto o. Ä.) schließen
ปิด /,pit/
• ein Konto
auflösen ปิดบัญชี
• einen Account
auflösen ปิดบัญชีผู้ใช้

(6) <vr> (vom Nebel) sich verflüchtigen
จางหาย /dscha:ng ˇha:i/
• Der Nebel hat sich
aufgelöst. หมอกจางหายแล้ว
• Spruch Ein Traum löst sich in Luft auf. ฝันสลายกลางอากาศ

(7) <vr> (von einer Menschenmenge) sich verlaufen, auseinandergehen
สลายตัว /,sa-ˇla:i tu:a/
• Er befahl, die Menschenmenge solle sich
auflösen. เขาสั่งให้ฝูงชนสลายตัว

(8) (eine Menschenmenge) auseinandertreiben
สลาย /,sa-ˇla:i/
• mit Tränengas schießen, um eine Versammlung
aufzulösen ยิงแก๊สน้ำตาเพื่อสลายการชุมนุม
• eine Versammlung gewaltsam
auflösen สลายการชุมนุมโดยใช้กำลัง

(9) (einen Vertrag o. Ä.) beenden, kündigen
(ugs.) บอกเลิก /,bɔ:k ˆlö:k/
(geh.)
ยกเลิก /‘jok ˆlö:k/
• Indonesien
löste den Staatsvertrag auf. อินโดนีเซียบอกเลิกสนธิสัญญา / อินโดนีเซียยกเลิกสนธิสัญญา
• Drei Mitglieder
lösten ihre Mitgliedschaft auf.
  
สมาชิกสามคนบอกเลิกการเป็นสมาชิก / สมาชิกสามคนยกเลิกการเป็นสมาชิก