14.9.1 ว่า
Als Vollverb hat ว่า /ˆwa:/ zum einen die Bedeutung anmerken, äußern, denken, sagen, zum anderen aber auch beschuldigen, rügen, tadeln, vorwerfen, Vorwürfe machen, ins Gebet nehmen.
|
(1a) |
เขาว่าผมอย่างนี้เสมอ |
|
|
/ˇKau |
ˆwa: |
ˇPom |
‚ja:ng |
’ni: |
‚sa-ˇmö:/ |
|
เขา |
ว่า |
ผม |
อย่าง |
นี้ |
เสมอ |
|
|
tadeln |
Art |
dies– |
ständig |
|||
|
Auf diese Weise tadelt er mich ständig. |
||||||
|
(1b) |
คนทั้งหลายเขาจะว่าอย่างไร |
|
|
/Kon |
’Tang ˇla:i |
ˇKau |
‚dscha |
ˆwa: |
‚ja:ng-rai/ |
|
คน |
ทั้งหลาย |
เขา |
จะ |
ว่า |
อย่างไร |
|
|
Person |
alle |
sagen |
wie |
|||
|
Was werden all die Leute sagen? |
||||||
|
(1c) |
คนใหม่ขยันเหมือนที่คุณดำว่าจริงๆ |
|
|
/Kon |
‚mai |
‚Ka-ˇjan |
ˇmü:an ˆTi: |
Kun |
dam |
ˆwa: |
dsching |
dsching/ |
|
คน |
ใหม่ |
ขยัน |
เหมือนที่ |
คุณ |
ดำ |
ว่า |
จริง |
จริง |
|
|
Person |
neu |
fleißig |
wie |
Herr |
sagen |
wirklich |
|||
|
Der Neue ist wirklich so fleißig, wie Herr Dam gesagt hat. |
|||||||||
In der Funktion eines Komplementierers erscheint ว่า in Verbindung mit einer ganzen Reihe von Konjunktionen – meist fakultativ – und bleibt unübersetzt. Dazu eine Übersicht:
|
แต่ว่า /,tä: ˆwa:/ |
|
aber, dagegen, jedoch, sondern |
|
ถ้าเกิดว่า /ˆTa: ‚gö:t ˆwa:/ |
|
falls, sofern, wenn |
|
ถ้าแม้ว่า /ˆTa: ’mä: ˆwa:/ |
|
falls, sofern, wenn |
|
ถ้าหากว่า /ˆTa: ‚ha:k ˆwa:/ |
|
falls, sofern, wenn |
|
นอกจากว่า /ˆnɔ:k ‚dscha:k ˆwa:/ |
|
außer, ausgenommen, es sei denn |
|
นอกเสียจากว่า /ˆnɔ:k ˇsi:a ‚dscha:k ˆwa:/ |
|
außer, ausgenommen, es sei denn |
|
เนื่องจากว่า /ˆnü:ang ‚dscha:k ˆwa:/ |
|
da, weil, zumal |
|
เพราะว่า /’Prɔ ˆwa:/ |
|
denn, nämlich, weil |
|
แม้ว่า /’mä: ˆwa:/ |
|
ganz gleich, ganz egal wie, egal ob |
|
ไม่ว่า /ˆmai ˆwa:/ |
|
obwohl, wenn auch |
|
ราวกับว่า /ra:u ‚gap ˆwa:/ |
|
als ob, als wenn |
|
เว้นแต่ว่า /’wen ‚tä: ˆwa:/ |
|
außer, ausgenommen, es sei denn |
|
เว้นเสียแต่ว่า /’wen ˇsi:a ‚tä: ˆwa:/ |
|
außer, ausgenommen, es sei denn |
|
หากว่า /,ha:k ˆwa:/ |
|
falls, sofern, wenn |
Viele Verben wie z. B. Verben der Wahrnehmung, der mentalen Aktivität, des Sagens und Vermutens treten in Verbindung mit dem Komplementierer ว่า auf. Dazu gehören:
|
กระซิบกระซาบ |
/,gra-’sip ‚gra-ˆsa:p/ |
flüstern, wispern |
|
กลัว |
/glu:a/ |
(sich) fürchten, Angst haben |
|
กล่าว |
/,gla:u/ |
ausführen, darlegen, sagen |
|
เกรง |
/gre:ng/ |
fürchten, befürchten |
|
เข้าใจ |
/ˆKau dschai/ |
begreifen, erkennen, verstehen |
|
คิด |
/’Kit/ |
denken, glauben, meinen |
|
จำได้ |
/dscham ˆdai/ |
sich entsinnen, sich erinnern |
|
เชื่อ |
/ˆtschü:a/ |
für wahr halten, glauben |
|
ด่า |
/,da:/ |
schimpfen |
|
ดู |
/du:/ |
sehen |
|
เดา |
/dau/ |
raten, schätzen |
|
ได้ยิน |
/ˆdai jin/ |
hören, vernehmen |
|
ตอบ |
/,tɔ:p/ |
antworten, erwidern |
|
ตะโกน |
/,ta-go:n/ |
rufen, schreien |
|
ตัดสินใจ |
/,tat ˇsin dschai/ |
(sich) entscheiden, bestimmen |
|
ถาม |
/ˇTa:m/ |
fragen |
|
ทราบ |
/ˆsa:p/ |
kennen, wissen |
|
นึก |
/’nük/ |
denken, glauben, meinen |
|
แน่ใจ |
/ˆnä: dschai/ |
sicher sein, überzeugt sein |
|
บอก |
/,bɔ:k/ |
(sich) äußern, berichten, sagen |
|
ปลอบใจตัวเอง |
/,plɔ:p dschai tu:a e:ng/ |
sich selbst trösten |
|
เป็นห่วง |
/pen ‚hu:ang/ |
sich sorgen, besorgt sein |
|
ฝัน |
/ˇfan/ |
träumen, fantasieren |
|
พนัน |
/’Pa-nan/ |
wetten |
|
พูด |
/ˆPu:t/ |
reden, sagen, sprechen |
|
รู้ |
/’ru:/ |
kennen, wissen |
|
รู้สึก |
/’ru: ‚sük/ |
empfinden, fühlen, spüren |
|
เล่า |
/ˆlau/ |
erzählen, berichten |
|
สงสัย |
/ˇsong-ˇsai/ |
bezweifeln, sich fragen |
|
สนใจ |
/ˇson dschai/ |
sich interessieren |
|
สังเกต |
/ˇsang-,ge:t/ |
bemerken, wahrnehmen |
|
สัญญา |
/ˇsan-ja:/ |
versprechen, zusagen |
|
สันนิษฐาน |
/ˇsan-’nit-ˇTa:n/ |
annehmen, vermuten |
|
แสดง |
/,sa-dä:ng/ |
anzeigen, bekunden, zeigen |
|
หมายความ |
/ˇma:i Kwa:m/ |
bedeuten, besagen |
|
หวัง |
/ˇwang/ |
hoffen |
|
เห็น |
/ˇhen/ |
sehen, einsehen |
|
อธิบาย |
/,a-’Ti-ba:i/ |
erklären, darlegen, erläutern |
Der Komplementierer ว่า fungiert in Verbindung mit den oben aufgeführten Verben als Marker, indem er die folgende Satzaussage einleitet. ว่า wird in der Wort-für-Wort-Übersetzung durch das Kürzel |KPL| repräsentiert und häufig mit bedeutungslosen deutschen Konjunktionen wie beispielsweise dass oder ob übersetzt.
|
(2a) |
เขาปลอบใจตัวเองว่าเขายังมีชีวิตอยู่ |
|
|
/ˇKau |
‚plɔ:p dschai |
tu:a e:ng |
ˆwa: |
ˇKau |
jang |
mi: |
tschi:-’wit |
‚ju:/ |
|
เขา |
ปลอบใจ |
ตัวเอง |
ว่า |
เขา |
ยัง |
มี |
ชีวิต |
อยู่ |
|
|
trösten |
noch |
haben |
Leben |
||||||
|
Er tröstete sich (selbst) damit, dass er noch am Leben war. |
|||||||||
|
(2b1) |
ฉันสัญญาว่า |
|
|
/ˇtschan |
ˇsan-ja: |
ˆwa: |
|
ฉัน |
สัญญา |
ว่า |
|
|
versprechen |
|||
|
Ich verspreche, dass |
|||
|
Ich verspreche, |
|||
|
(2b2) |
จะไม่ทำกุญแจหายไปอีก |
|
|
/,dscha |
ˆmai |
Tam |
gun-dschä: |
ˇha:i |
pai |
‚i:k/ |
|
จะ |
ไม่ |
ทำ |
กุญแจ |
หาย |
ไป |
อีก |
|
|
machen |
Schlüssel |
verschwinden |
noch einmal |
||||
|
ich den Schlüssel nicht noch einmal verlieren werde. |
|||||||
|
den Schlüssel nicht noch einmal zu verlieren. |
|||||||
|
(2c) |
ผมแน่ใจว่ามีหน้าต่างเปิดอยู่ที่ไหนสักแห่ง |
|
|
/ˇPom |
ˆnä: dschai |
ˆwa: |
mi: |
ˆna: ‚ta:ng |
‚pö:t |
‚ju: |
ˆTi: ˇnai ‚sak ‚häng/ |
|
ผม |
แน่ใจ |
ว่า |
มี |
หน้าต่าง |
เปิด |
อยู่ |
ที่ไหนสักแห่ง |
|
|
sicher sein |
haben |
Fenster |
offen sein |
irgendwo |
||||
|
Ich bin sicher, dass irgendwo ein Fenster geöffnet ist. |
||||||||
|
Ich bin sicher, irgendwo ist ein Fenster geöffnet. |
||||||||
|
(2d) |
ผมสงสัยว่าเขาจะช่วยเราหรือเปล่า |
|
|
/ˇPom |
ˇsong-ˇsai |
ˆwa: |
ˇKau |
‚dscha |
ˆtschu:ai |
rau |
ˇrü: |
‚plau/ |
|
ผม |
สงสัย |
ว่า |
เขา |
จะ |
ช่วย |
เรา |
หรือ |
เปล่า |
|
|
sich fragen |
helfen |
oder |
|||||||
|
Ich frage mich, ob er uns helfen wird (oder nicht). |
|||||||||
|
(2e) |
ผมเกรงว่าคุณภาพของรูปถ่ายจะไม่ดี |
|
|
/ˇPom |
gre:ng |
ˆwa: |
Kun-’na-ˆPa:p |
ˇKɔ:ng |
ˆru:p ‚Ta:i |
‚dscha |
ˆmai |
di:/ |
|
ผม |
เกรง |
ว่า |
คุณภาพ |
ของ |
รูปถ่าย |
จะ |
ไม่ |
ดี |
|
|
fürchten |
Qualität |
Foto |
gut |
||||||
|
Ich fürchte, dass die Qualität der Fotos nicht gut sein wird. |
|||||||||
In eingebetteten Fragen bleibt ว่า wie in den folgenden Beispielen unübersetzt.
|
(3a) |
ผมไม่รู้ว่าเมื่อไรจะมีการทดสอบครั้งต่อไป |
|
|
/ˇPom |
ˆmai |
’ru: |
ˆwa: |
ˆmü:a-rai |
‚dscha |
mi: |
ga:n-’Tot ‚sɔ:p |
’Krang |
‚tɔ: pai/ |
|
ผม |
ไม่ |
รู้ |
ว่า |
เมื่อไร |
จะ |
มี |
การทดสอบ |
ครั้ง |
ต่อไป |
|
|
wissen |
wann |
haben |
Test |
nächst– |
||||||
|
Ich weiß nicht, wann der nächste Test stattfindet. |
||||||||||
|
(3b) |
ผมไม่ทราบว่าร้านอยู่ย่านไหนครับ |
|
|
/ˇPom |
ˆmai |
ˆsa:p |
ˆwa: |
’ra:n |
‚ju: |
ˆja:n |
ˇnai |
’Krap/ |
|
ผม |
ไม่ |
ทราบ |
ว่า |
ร้าน |
อยู่ |
ย่าน |
ไหน |
ครับ |
|
|
wissen |
Geschäft |
sich befinden |
Stadtteil |
welch– |
|||||
|
Ich weiß nicht, in welchem Stadtteil sich das Geschäft befindet. |
|||||||||
|
(3c) |
เรายังไม่เข้าใจว่าปัญหาอยู่ตรงไหน |
|
|
/rau |
jang |
ˆmai |
ˆKau dschai |
ˆwa: |
pan-ˇha: |
‚ju: |
trong |
ˇnai/ |
|
เรา |
ยัง |
ไม่ |
เข้าใจ |
ว่า |
ปัญหา |
อยู่ |
ตรง |
ไหน |
|
|
noch |
verstehen |
Problem |
sein |
genau |
wo |
||||
|
Wir verstehen noch nicht, wo das Problem genau liegt. |
|||||||||
|
(3d) |
เขาไม่รู้ว่าจะต้องสั่งทรายกี่คิว |
|
|
/ˇKau |
ˆmai |
’ru: |
ˆwa: |
‚dscha |
ˆtɔng |
‚sang |
sa:i |
‚gi: |
Kiu/ |
|
เขา |
ไม่ |
รู้ |
ว่า |
จะ |
ต้อง |
สั่ง |
ทราย |
กี่ |
คิว |
|
|
wissen |
müssen |
bestellen |
Sand |
wie viele |
Kubikmeter |
|||||
|
Er weiß nicht, wie viele Kubikmeter Sand er bestellen muss. |
||||||||||
|
(3e) |
ผมสงสัยว่าเขาจะไม่แตะต้องสุรานานเท่าไร |
|
|
/ˇPom |
ˇsong-ˇsai |
ˆwa: |
ˇKau |
‚dscha |
ˆmai |
‚tä ˆtɔng |
‚su-ra: |
na:n |
ˆTau-rai/ |
|
ผม |
สงสัย |
ว่า |
เขา |
จะ |
ไม่ |
แตะต้อง |
สุรา |
นาน |
เท่าไร |
|
|
sich fragen |
anfassen |
Alkohol |
lange |
wie viel |
||||||
|
Ich frage mich, wie lange er abstinent bleiben wird. |
||||||||||
|
Ich frage mich, wie lange er keinen Alkohol anfassen wird. |
||||||||||
|
(3f) |
คนไข้ถามว่าจะแก้ผ้าพันแผลออกได้เมื่อไร |
|
|
/Kon ˆKai |
ˇTa:m |
ˆwa: |
‚dscha |
ˆgä: |
ˆPa: Pan ˇPlä: |
‚ɔ:k |
ˆdai |
ˆmü:a-rai/ |
|
คนไข้ |
ถาม |
ว่า |
จะ |
แก้ |
ผ้าพันแผล |
ออก |
ได้ |
เมื่อไร |
|
|
Patient |
fragen |
lösen |
Verband |
raus– |
können |
wann |
|||
|
Der Patient fragt, wann er den Verband abnehmen kann. |
|||||||||
|
(3g) |
ผมจะไม่บอกคุณว่าหนังจบลงอย่างไร |
|
|
/ˇPom |
‚dscha |
ˆmai |
‚bɔ:k |
Kun |
ˆwa: |
ˇnang |
‚dschop long |
‚ja:ng-rai/ |
|
ผม |
จะ |
ไม่ |
บอก |
คุณ |
ว่า |
หนัง |
จบลง |
อย่างไร |
|
|
sagen |
Film |
enden |
wie |
||||||
|
Ich werde dir nicht sagen, wie der Film ausgeht. |
|||||||||