arm จน ยากจน น่าสงสาร ขาด มีน้อย

arm

(1) ohne Geld, bedürftig
จน /dschon/
ยากจน /ˆja:k dschon/
arm, ärmer, am ärmsten จน, จนกว่า, จนที่สุด / ยากจน, ยากจนกว่า, ยากจนที่สุด
• Er ist
arm, aber treu. เขาจนแต่ซื่อสัตย์ / เขายากจนแต่ซื่อสัตย์
• Sie ist mit einem ganz
armen Schriftsteller verheiratet.
  
เธอแต่งงานกับนักเขียนจนๆ คนหนึ่ง / เธอแต่งงานกับนักเขียนยากจนๆ คนหนึ่ง
• Sie ist sehr
arm. เธอจนมาก / เธอยากจนมาก
• Er wurde
arm geboren. เขาเกิดมาจน / เขาเกิดมายากจน
• Spruch Almosengeben hat nie jemanden arm gemacht.
  
การให้ทานไม่เคยทำให้ใครจน / การให้ทานไม่เคยทำให้ใครยากจน

(2) bedauernswert
น่าสงสาร /ˆna:-ˇsong-ˇsa:n/

(3) {idV: arm an etw. sein} wenig von etw. haben
ขาด /,Ka:t/
มีน้อย /mi: ‘nɔ:i/
• Er ist
arm an Erfahrung. เขาขาดประสบการณ์ / เขามีประสบการณ์น้อย

(4) {idV: arm dran sein} in einer bemitleidenswerten Lage sein
น่าสงสาร /ˆna:-ˇsong-ˇsa:n/
• Er ist wirklich
arm dran. เขาน่าสงสารจริงๆ