anhalten จอด หยุด ให้หยุด ตักเตือน กลั้น สู่ขอ

anhalten

(1) seine Fahrt o. Ä. unterbrechen u. bleiben
จอด /,dschɔ:t/
• Wir
halten (das Auto) zum Mittagessen in Ratchaburi an. เราจอดรถกินอาหารกลางวันที่ราชบุรี
• Der Zug wird für zehn Minuten am Hua-Hin Bahnhof
anhalten. รถไฟจะจอดที่สถานีหัวหินสิบนาที

(2) seine Fahrt o. Ä. für kurze Zeit unterbrechen
หยุด /,jut/
• Das Auto
hält an. รถหยุด
• Der Fahrer
hielt das Auto abrupt an. คนขับหยุดรถอย่างกะทันหัน
• Der Zug
hält in Bang Sü an. รถไฟหยุดที่บางซื่อ
Halte genau hier an! หยุดตรงนี้
• Der Bus
hielt auf halbem Wege an. รถเมล์หยุดกลางทาง
• Auf dem Weg nach Bangkok
hielten wir zum Auftanken in Ratchaburi an.
  
ในระหว่างทางไปกรุงเทพฯ เราหยุดเติมน้ำมันที่ราชบุรี

(3) jn./etw. auf seinem Wege aufhalten
ให้หยุด /ˆhai ,jut/
• Der Polizist
hielt das Auto winkend an. ตำรวจโบกมือให้รถหยุด

(4) jn. zu etw. ermahnen, veranlassen
ตักเตือน /,tak tü:an/
• sein Kind zur Bescheidenheit
anhalten ตักเตือนลูกให้เจียมเนื้อเจียมตัว

(5) {idV: die Luft [den Atem] anhalten}
กลั้น /ˆglan/
• den Atem
anhalten กลั้นใจ / กลั้นหายใจ

(6) {idV: um js. Hand anhalten} jm. einen Heiratsantrag machen
สู่ขอ /,su: ˇKɔ:/
• Er (geht und)
hält um die Hand der Frau an, die er liebt. เขาไปสู่ขอหญิงที่เขารัก