oder
(1) verbindet zwei od. mehr Alternativen
หรือ /ˇrü:/
• (1) Ich fahre dieses oder nächstes oder übernächstes Jahr nach Thailand.
ผมไปประเทศไทยปีนี้หรือปีหน้าหรือปีโน้น
• (6) Egal, ob das Fieber hoch oder niedrig ist, man muss zum Arzt.
ไม่ว่าไข้จะสูงหรือต่ำก็ต้องไปหาหมอ
• (1d) Ist das die Wahrheit oder nicht? นั่นคือความจริงหรือไม่
• (31+2) Ich kann es kaum erwarten, möchte wissen, ob er gewinnt oder nicht.
ผมแทบจะรอไม่ไหว อยากรู้ว่าเขาจะชนะหรือไม่
• (1a) Wollt ihr mitgehen oder wartet ihr hier? พวกคุณอยากจะไปด้วยหรือจะรออยู่ที่นี่
• (1A) Ist dieser Affe ein Männchen oder Weibchen? ลิงตัวนี้เป็นตัวผู้หรือตัวเมีย
• Spruch Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage wird in Situationen zitiert, die für jn. existenziell von Bedeutung sind
จะอยู่หรือจะตาย นี่แหละเป็นปัญหา
(2) verbindet in Vergleichsfragen (synchroner Vergleich) die beiden Elemente, die verglichen werden [i]
กับ /,gap/
• (2A) Was ist leichter, Gold oder Blei? ทองกับตะกั่วอะไรเบากว่ากัน / ทองกับตะกั่วอะไรจะเบากว่ากัน
• (2) Wer arbeitet schneller, Männer oder Frauen? ผู้ชายกับผู้หญิงใครจะทำงานเร็วกว่ากัน
• (2) Was ist schöner, Orchideen oder Mädchen? กล้วยไม้กับสาวๆ อะไรจะสวยกว่ากัน
(3) dient als Fragepartikel bei der Bildung von Entscheidungsfragen
หรือ /ˇrü:/ [i]
หรือเปล่า /ˇrü: ,plau/ [i]
• (6A/6B) „Sind Sie Polizist (oder nicht)?“ „Nein, ich bin kein Polizist.“
„คุณเป็นตำรวจหรือเปล่า“ „ไม่ครับ ผมไม่ได้เป็นตำรวจ“
หรือยัง /ˇrü: jang/ [i]
แล้วหรือยัง /‘lä:o ˇrü: jang/ [i]
(4) {idV: entweder...oder...} wenn nicht..., dann... [i]
ไม่...ก็ /ˆmai...ˆgɔ:/
• (4) Ihr Auto müsste entweder heute oder morgen fertig sein. รถของคุณน่าจะเสร็จไม่วันนี้ก็พรุ่งนี้
หรือไม่ก็ /ˇrü: ˆmai ˆgɔ:/
• (5) Wir werden das Geschäft entweder Donnerstag oder Freitag eröffnen.
เราจะเปิดร้านวันพฤหัสหรือไม่ก็วันศุกร์
(5) {idV: früher oder später} mit Sicherheit irgendwann
ไม่ช้าก็เร็ว /ˆmai ‘tscha: ˆgɔ: reo/
ไม่เร็วก็ช้า /ˆmai reo ˆgɔ: ‘tscha:/
• Früher oder später wird er aufgeben müssen.
ไม่ช้าก็เร็วเขาก็จะต้องยอมแพ้ / ไม่เร็วก็ช้าเขาก็จะต้องยอมแพ้