wechseln
(1) etw. durch etw. anderes (mit derselben Funktion) ersetzen
เปลี่ยน /,pli:an/
• Sie wechselt ihrem Kind alle drei Stunden die Windeln. เธอเปลี่ยนผ้าอ้อมให้ลูกทุกสามชั่วโมง
• Ich werde erst einmal die Kleidung wechseln gehen. ผมจะไปเปลี่ยนเสื้อก่อน
• Er wechselte schnell das Thema, um seinen Fehler zu vertuschen. เขารีบเปลี่ยนเรื่องเพื่อกลบเกลื่อนความผิด
• Das Hotel wechselte den Besitzer. โรงแรมเปลี่ยนเจ้าของ
• das Bettlaken wechseln เปลี่ยนผ้าปูที่นอน
• den Bezug eines Kissens wechseln เปลี่ยนปลอกหมอน
• die Fahrspur wechseln เปลี่ยนเลน / เปลี่ยนช่องทางเดินรถ
• den Beruf wechseln เปลี่ยนอาชีพ
• den Sitzplatz wechseln เปลี่ยนที่นั่ง
(2) einen anderen Zustand annehmen
เปลี่ยน /,pli:an/
• In der Regenzeit wechselt das Wetter häufig und unser Körper kann sich nicht rechtzeitig anpassen.
ช่วงหน้าฝนอากาศเปลี่ยนบ่อยร่างกายเราปรับตัวไม่ทัน
• Seine Lippen wechselten die Farbe. ริมฝีปากของเขาเปลี่ยนสี
• Die Ampel wechselte von Grün auf Gelb. สัญญาณไฟจราจรเปลี่ยนจากสีเขียวเป็นสีเหลือง
(3) jm. etw. zukommen lassen u. von ihm etw. derselben Art erhalten
แลกเปลี่ยน /ˆlä:k ,pli:an/
• Wir wechselten vorübergehend die Sitzplätze. เตาแลกเปลี่ยนที่นั่งกันชั่วคราว
(4) (Geld) in eine andere Währung umtauschen
แลก /ˆlä:k/
แลกเปลี่ยน /ˆlä:k ,pli:an/
• Geld wechseln แลกเงิน / แลกเปลี่ยนเงิน
• schwarz wechseln eine Währung illegal in eine andere umtauschen แลกมืด / แลกเปลี่ยนมืด
(5) (einen Geldschein, eine Münze) in eine Anzahl Scheine od. Münzen von geringerem Wert umtauschen
แลก /ˆlä:k/
• Können Sie mir diesen Geldschein wechseln? แลกธนบัตรใบนี้ให้ผมหน่อยได้ไหม
• Ich habe keine kleinen Scheine, du musst woanders wechseln gehen. ผมไม่มีแบงก์ย่อย คุณต้องไปแลกที่อื่น
(6) (Geld) in etw. Gleichwertiges umtauschen
แลก /ˆlä:k/
• Er geht Geld in Gutscheine wechseln. เขาไปแลกเงินเป็นคูปอง
เปลี่ยน /,pli:an/
• Cybergeld in echtes Geld wechseln เปลี่ยนเงินไซเบอร์เป็นเงินจริง
(7) {idV: die Ringe wechseln} (geh.) heiraten
แต่งงาน /,täng nga:n/
สมรส /ˇsom-‘rot/